Zürich, Zwitserland, 21 mei 2026 — BizBash heeft Interprefy in de schijnwerpers gezet in zijn mei 2026 Evenement Tech Check, met nadruk op hoe onze AI‑aangedreven livevertaling de toekomst van live sportevenementen vormgeeft. De feature verschijnt in de “In de schijnwerpers” sectie van het artikel, die de meest innovatieve technologieën onderzoekt die evenementen deze maand transformeren.
Interprefy staat bij BizBash’s mei tech-oplossingen om in de gaten te houden
Door Dayana Abuin Rios op 21 mei 2026
Onderwerpen: Industrie Nieuws & Trends Sport
Interprefy onderzoekt wat het WK voetbal ons leert over het verbinden van wereldwijde doelgroepen
Door Dayana Abuin Rios op 28 april 2026
Zürich, Zwitserland, 28 april 2026 — Terwijl het FIFA Wereldkampioenschap blijft miljoenen fans over continenten heen samenbrengen, Johann Brégand, Globaal Hoofd, Instellingen bij Interprefy, benadrukt de groeiende rol van meertalige technologie bij het helpen van wereldwijde publieken om van gedeeld kijken naar echte deelname te gaan.
Onderwerpen: Industrienieuws & Trends
Interprefy keert terug naar Bastide UTS Nîmes, brengt AI-livevertaling naar meer dan 20.000 Fans
Door Dayana Abuin Rios op 20 april 2026
Zurich, Switzerland, April 20, 2026 — Interprefy keerde terug naar Bastide UTS Nîmes voor het tweede opeenvolgende jaar op April 3–4, 2026, leverend AI-gestuurde live-ondertitels en ondertitels die duizenden toeschouwers hielpen de belangrijkste gesproken momenten gedurende het toernooi te volgen.
Onderwerpen: Industrie Nieuws & Trends Sport
Interprefy CTO Andrey Schukin over hoe samenwerking tussen mens en AI de toekomst van meertalige evenementen zal bepalen
Door Dayana Abuin Rios op 19 maart 2026
Zürich, Zwitserland, 19 maart 2026 — Terwijl AI de meertalige communicatie blijft hervormen, gelooft Interprefy CTO Andrey Schukin dat de toekomst van internationale evenementen zal afhangen van hoe effectief organisaties AI-gestuurde spraakvertaling combineren met menselijke expertise.
Onderwerpen: Industrienieuws & Trends
Interprefy-CEO over de toekomst van meertalige evenementen | Arab News
door Dayana Abuin Rios op 6 maart 2026
Zurich, Switzerland, March 6, 2026 — Interprefy CEO Oddmund Braaten werd onlangs vermeld in Arab News, waar hij inzichten deelde over het groeiende belang van meertalige toegankelijkheid bij wereldwijde evenementen en de evoluerende rol van AI-gestuurde taaltechnologieën.
Onderwerpen: Industrienieuws & Trends
Interprefy ondersteunt European Film Awards voor het tweede jaar op rij
Door Dayana Abuin Rios op 3 februari 2026
Zurich, Switzerland, January 30, 2026 — Interprefy was trots om te ondersteunen 38e European Film Awards als officiële taalpartner voor het tweede opeenvolgende jaar, waarbij meertalige communicatie wordt geleverd voor een van Europe’s meest prestigieuze live-uitzendingen.
Onderwerpen: Industrienieuws & Trends
Interprefy uitgeroepen tot een toonaangevend AI-taalgebruiksscenario door Slator 2025
Door Dayana Abuin Rios op 29 december 2026
Zürich, Zwitserland, 29 december 2025 — Interprefy is trots om te worden vermeld in Slator’s "Top tien Taal‑AI‑toepassingen in 2025” — een overzicht van praktijkvoorbeelden waarin de adoptie van taal‑AI dit jaar aanzienlijke vooruitgang heeft geboekt in verschillende sectoren.
Onderwerpen: Industrienieuws & Trends
Interprefy publiceert regionale inzichten over meertalige trends voor 2026
By Dayana Abuin Rios on December 16, 2025
Interprefy heeft het ultieme regionale onderzoek van 2025 uitgebracht, dat frisse inzichten biedt in hoe evenementorganisatoren in APAC en het Midden-Oosten de meertalige betrokkenheid van het publiek benaderen — en waar kansen liggen om de beleving van deelnemers te verbeteren nu de internationale deelname blijft groeien.
Onderwerpen: Industrienieuws & Trends
Interprefy wint ETL’s eerste toegankelijkheidsprijs
Door Dayana Abuin Rios op 13 november 2025
Zürich, Zwitserland, 13 november 2025 — Interprefy, de wereldleider op het gebied van cloudgebaseerde meertalige communicatie en AI-gestuurde toegankelijkheidstechnologie, is er trots op aan te kondigen dat het is benoemd tot de winnaar van Event Tech Live London’s eerste editie Beste Technologie voor Toegankelijkheid & Inclusie award, een gloednieuwe categorie geïntroduceerd voor 2025. Deze nieuwe award erkent de technologieën die op de meest betekenisvolle wijze toegankelijkheid, inclusie en gelijke deelname in de evenementenindustrie bevorderen.
Onderwerpen: Industrie Nieuws & Trends Live Ondertiteling AI spraakvertaling
Interprefy lanceert de eerste live-vertalingsagent voor online vergaderingen
By Dayana Abuin Rios on September 25, 2025
Zürich, Zwitserland, 25 september 2025 — Interprefy heeft onthuld Interprefy Agent, een baanbrekende nieuwe technologie die online vergaderingen onmiddellijk meertalig maakt.
Door vergaderingen bij te wonen net als elke andere deelnemer, levert Interprefy Agent kristalheldere realtime audiovertaling en ondertiteling in meer dan 80 talen — zonder complexe verbindingen, premium licenties of virtuele kabels.
Onderwerpen: Interpretatietechnologie Live-ondertiteling AI-spraakvertaling
Interprefy nu uitgebreid naar persoonlijke aanwezigheid met universele AI-spraakvertaling
By Dayana Abuin Rios on September 1, 2025
Zürich, Zwitserland, 28 augustus 2025 — We hebben een monumentale sprong voorwaarts gemaakt in onze missie om elk evenement universeel toegankelijk te maken. Vandaag zijn we er trots op een baanbrekende update van Interprefy Now te onthullen die de beperkingen van traditionele audio‑oplossingen voor evenementen doorbreekt. Deze release transformeert onze app tot een universeel AI-spraakvertalingsplatform, waarmee eventorganisatoren zoals u duidelijke, naadloze taaltoegang kunnen bieden aan elke deelnemer — of ze nu in de voorste rij zitten, een uitgestalde expositieruimte doorkruisen, of op afstand vanuit de hele wereld deelnemen. Met deze update, Interprefy Now is niet langer beperkt tot kleine, nabijgelegen vergaderingen.
Deze evolutie maakt Interprefy Now tot de meest draagbare en schaalbare luisteroplossing voor meertalige evenementen, waardoor echte evenementinclusiviteit eenvoudig te realiseren is voor evenementen van elke grootte of formaat.
Onderwerpen: Interpretatietechnologie Live-ondertiteling AI-spraakvertaling
The Hague Talks verhoogt het begrip met Interprefy
Door Dayana Abuin Rios op 10 juli 2025
Zürich, Zwitserland, 10 juli 2025 - Op 23 juni was Interprefy er trots op te ondersteunen Hague Talks: Wat is rechtvaardige vrede?, georganiseerd in Amare Studio, Den Haag. De avond bracht diverse stemmen samen voor een open gesprek over vrede, gerechtigheid en hoop — een platform biedend om te reflecteren op hoe deze idealen onze gemeenschappen en individuele handelingen vormgeven.
Onderwerpen: Interpretatietechnologie Live-ondertiteling AI-spraakvertaling
Interprefy verzorgt livevertaling bij de 100e Rolex Fastnet Race
Door Dayana Abuin Rios op 8 juli 2025
Zürich, Zwitserland, 8 juli 2025 - We’re trots om aan te kondigen dat Interprefy levert meertalige toegankelijkheid bij dit jaar’s 100e editie van de legendarische Rolex Fastnet Race, waarbij fans en deelnemers kunnen verbinden en betrokken blijven — ongeacht de taal.
Onderwerpen: Interpretatietechnologie Live-ondertiteling AI-spraakvertaling
Interprefy biedt meertalige toegang op de AI for Good Summit
Door Dayana Abuin Rios op 3 juli 2025
Zürich, Zwitserland, 3 juli 2025 - AI is alleen zo krachtig als het aantal mensen dat het kan begrijpen. Dat's waarom Interprefy is trots om de AI for Good Global Summit 2025 door het leveren van de tools die dit wereldleidende evenement echt meertalig en inclusief maken.
Onderwerpen: Interpretatietechnologie Live-ondertiteling AI-spraakvertaling
Interprefy CEO neemt deel aan ELEVATE 2025 panel over AI & de toekomst van het tolken
Door Dayana Abuin Rios op 30 april 2025
Zurich, Switzerland, April, 30, 2025 - Naarmate AI de industrieën wereldwijd blijft hervormen, ondergaat de interpretatiesector een ingrijpende transformatie. Op 6 mei 2025 zal Interprefy-CEO Oddmund Braaten het virtuele podium betreden bij ELEVATE 2025, waarbij hij zich aansluit bij een panel van brancheleiders om de evoluerende rol van kunstmatige intelligentie in meertalige communicatie te verkennen.
Onderwerpen: Remote Simultane Interpretatie Interpretatietechnologie
Interprefy wordt officiële taalpartner van de Europe-Asia Economische Top
Door Dayana Abuin Rios op 23 april 2025
Zürich, Zwitserland, 23 april 2025 – Interprefy zal dit jaar’s Europe-Asia Economische Top (EAES) 2025 door het leveren van AI-aangedreven realtime spraakvertaling, live-ondertiteling, en meertalige ondertitels voor alle sessies. Met live vertalingen aangeboden in het Frans, Mandarijn, Duits, Spaans, Hindi, en de top’s voertaal, Engels, we’re zorgen ervoor dat taal geen belemmering vormt voor begrip — of deelname.
Onderwerpen: Overheids- & Non-profitorganisaties Live-ondertiteling AI-spraakvertaling
Interprefy AI Verbetert Fanbetrokkenheid met Live Ondertiteling bij UTS Nîmes
Door Dayana Abuin Rios op 2 april 2025
Zürich, Zwitserland, april, 04, 2025 - Interprefy is van plan de fanervaring te verbeteren bij het Bastide Médical UTS Nîmes-toernooi door AI-gestuurde realtime spraakvertaling via live-ondertiteling op de schermen in het stadion te bieden. Dit zorgt ervoor dat meer dan 12.000 toeschouwers elk moment — van live coaching tot reflecties na de wedstrijd — ongeacht de taal die ze spreken.
Onderwerpen: Sport Inclusiviteit Live-ondertiteling AI-spraakvertaling
Interprefy verzorgt 's werelds eerste 25‑uur meertalige aanbiddings‑evenement
Door Dayana Abuin Rios op 6 maart 2025
Zürich, Zwitserland, maart, 04, 2025 - Interprefy heeft opnieuw de grenzen van wat mogelijk is in meertalige communicatie verlegd. Tijdens het monumentale 25‑uur live‑gestreamde evenement, Gather25, Interprefy zette een historische eerste stap in simultane vertaling en door AI aangedreven spraakvertaling—en leverde naadloze linguïstische toegankelijkheid op een ongekende schaal.
Onderwerpen: Simultane interpretatie op afstand Evenementenbeheer Virtuele evenementen Meertalige vergaderingen AI-spraakvertaling
De impact van meertalige evenementen meten
Door Dayua Abuin Rios op 14 februari 2025
Zürich, Zwitserland, februari, 13, 2025 — De evenementenindustrie wordt steeds meer mondiaal, met meertalige online- en onsite‑publieken die conferenties, beurzen en zakelijke bijeenkomsten bijwonen. Ondanks dit internationale bereik blijft er echter een aanzienlijke kloof bestaan in hoe evenementorganisatoren het succes van hun meertalige evenementen meten. Interprefy's 'Globale bedrijven en live‑vertaling' rapport, uitgebracht afgelopen september, suggereert dat hoewel veel organisatoren investeren in interpretatie‑ en live‑vertalingsdiensten, zij vaak de cruciale stap van het evalueren van hun effectiviteit en algehele impact over het hoofd zien.
Onderwerpen: Evenementenbeheer Persberichten Live-ondertiteling AI-spraakvertaling
Interprefy viert een decennium van transformatie van meertalige communicatie
Door Dayana Abuin Rios op 28 november 2024
Zürich, Zwitserland, november 28, 2024 — Interprefy is trots op het markeren van haar 10-jarig jubileum, waarbij een decennium van innovatie en leiderschap in Remote Simultaneous Interpretation (RSI)-technologie wordt gevierd. Sinds de oprichting in november 2014 staat ons bedrijf vooraan in het toegankelijker en inclusiever maken van wereldwijde communicatie via geavanceerde taaloplossingen.
Onderwerpen: Remote Simultaneous Interpretation Persberichten Live-ondertiteling AI-spraakvertaling
Interprefy wint dubbele onderscheidingen op Event Tech Live London 2024
Door Dayana Abuin Rios op 25 november 2024
Zürich, Zwitserland, 25 november 2024 — Interprefy, een toonaangevende aanbieder van cloudgebaseerde AI-aangedreven live-ondertiteling en realtime taalvertaling, is trots aan te kondigen dat het twee prestigieuze prijzen heeft ontvangen op Event Tech Live London 2024: Beste gebruik van technologie voor betrokkenheid & Interactie (B2B) en Beste duurzame technologische oplossing.
Onderwerpen: Remote Simultaneous Interpretation Industrie Nieuws & Trends Live-ondertiteling AI-spraakvertaling
Persoonlijke zakelijke vergaderingen zijn nu meertalig | Interprefy
Door Patricia Magaz op 14 mei 2024
Zurich, Zwitserland, mei, 14, 2024 — Zeg vaarwel tegen logge AV-apparatuur voor live vertaling, en maak persoonlijke zakelijke vergaderingen van maximaal 30 personen meertalig met één druk op een knop op uw mobiele telefoon.
Onderwerpen: Persoonlijke Evenementen Meertalige Vergaderingen AI-spraakvertaling
Interprefy AI Event Translator: Nieuwe mogelijkheden & verbeteringen
Door Patricia Magaz op 23 april 2024
Zürich, Zwitserland, april, 23, 2024 — Vandaag markeert de eerste verjaardag van de meertalige vergadertechnologie- en dienstverlener Interprefy, die de wereld’s eerste geavanceerde geautomatiseerde live-spraakvertalingsoplossing voor vergaderingen en evenementen onthult.
Onderwerpen: Live-ondertiteling AI-spraakvertaling
Winnaar van "Beste Gebruik van AI Technologie" award voor Interprefy AI
Door Markus Aregger op 20 november 2023
Zürich, Zwitserland, november 20, 2023 — Meertalige leverancier van evenemententechnologie en -diensten Interprefy, werd bekroond met de Beste Gebruik van AI-technologie Award voor haar baanbrekende Interprefy AI-oplossing tijdens de elfde editie van de Event Technology Awards 2023.
Onderwerpen: Industrienieuws & Trends
Interprefy werkt samen met FIBA bij het Basketball Wereldkampioenschap 2023
Door Markus Aregger op 4 september 2023
Zürich, Zwitserland, 29 augustus 2023 — Interprefy is trots om een baanbrekende overeenkomst aan te kondigen met de Internationale Basketball Federatie (FIBA), waarbij AI-gestuurde spraakvertaling wordt geïntroduceerd voor de FIBA Basketball World Cup 2023.
Onderwerpen: Sport Persberichten
Interprefy staat bovenaan als de top vertaalbedrijven
Door Markus Aregger op 24 augustus 2023
Zurich, Switzerland, August, 24, 2023 — Interprefy was ranked as a global interpreting leader by research firm Nimdzi Insights. The companies listed in the report are ranked by revenue and cover sectors, including healthcare, business, government, legal, life sciences, financial, education, and others.
Onderwerpen: Industrienieuws & Trends
Interprefy's AI-upgrade: Eerste die tweeweg livevertaling mogelijk maakt
Door Markus Aregger op 7 augustus 2023
Zurich, Switzerland, August, 03, 2023 — Leverancier van meertalige vergadertechnologie en -diensten Interprefy onthult vandaag haar nieuwste doorbraak: haar baanbrekende kunstmatige intelligentie (AI) realtime vertaaloplossing.
Onderwerpen: Persberichten
Interprefy AI spreekt nu meer dan 80 talen
Door Markus Aregger op 7 juni 2023
Bijgewerkt op 23 mei 2025
Opmerking: Sinds de oorspronkelijke aankondiging, Interprefy AI Speech Translation is aanzienlijk geëvolueerd. Het ondersteunt nu real-time spraakvertaling in meer dan 80 talen met meer dan 6.000 mogelijke taalcombinaties, inclusief regionale accenten en zowel mannelijke als vrouwelijke AI-stemopties.
Onderwerpen: AI-spraakvertaling Evenementoplossingen
Interprefy onthult next‑generatie AI‑evenement spraakvertaler
Door Markus Aregger op 26 april 2023
Zürich, Zwitserland, april 26, 2023 — Meertalige leverancier van evenemententechnologie en -diensten Interprefy heeft vandaag Interprefy AI gelanceerd, de wereld’s eerste geavanceerde geautomatiseerde spraakvertalingsservice voor online en live‑evenementen, tijdens Event Tech Live in Las Vegas.
Onderwerpen: Persberichten AI-spraakvertaling Evenementoplossingen
Interprefy brengt nieuwe oplossing uit die gericht is op het oplossen van audio‑problemen bij evenementen
Door Markus Aregger op 2 november 2022
Zürich, Zwitserland, november 02, 2022 — Multilingual meeting technology and services provider Interprefy heeft vandaag een nieuwe oplossing gelanceerd die evenementen potentieel kan ontdoen van audio‑problemen die voortkomen uit slechte microfoons en moeilijk verstaanbare spraak.
Onderwerpen: Interpretatietechnologie
Zuddl & Interprefy: Realtime vertolking in meertalige evenementen
Door Patricia Magaz op 28 juni 2022
Zurich, Switzerland, June, 28, 2022 — Zuddl, een verenigd evenementenplatformbedrijf met een aanwezigheid in India, de VS en de VAE, heeft een partnerschap gesloten met Interprefy, om klanten realtime taalvertaling te bieden bij meertalige evenementen.
Onderwerpen: Online evenementen Hybride evenementen Virtuele evenementen
Interprefy & vFairs helpen de CO2-uitstoot van evenementen te verminderen
Door Markus Aregger op 31 mei 2022
Zürich / Londen, 31 mei 2022 - Interprefy, de remote simultane interpretatieprovider, en vFairs, het alles-in-één evenementplatform, hebben vandaag hun gezamenlijke gratis webinar aangekondigd over "Terugkeer naar meer eco‑vriendelijke on‑site evenementen", gehouden op het vFairs‑platform op 7 juni.
Onderwerpen: Duurzaamheid Webinars Persoonlijke Evenementen
Interprefy brengt vertaalde ondertitels en bijschriften naar zakelijke evenementen
Door Markus Aregger op 19 mei 2022
Zürich, Zwitserland, 19 mei 2022 - Interprefy, de aanbieder van remote simultane vertaling, heeft vandaag de lancering aangekondigd van zijn nieuwe AI-gedreven live-ondertitelingstechnologie voor meertalige vergaderingen, webinars en conferenties.
Onderwerpen: Persberichten
Interprefy creëert een nieuwe divisie gericht op Audio/Visueel partnernetwerk
Door Markus Aregger op 21 april 2022
Remote simultane interpretatie (RSI) platform, Interprefy, heeft een nieuwe divisie opgericht die gericht is op het leveren van taal- en interpretatiediensten aan de audio/visuele (AV) markt.
Geleid door Mark Breakspear, voormalig projectmanager bij DLC Events in Dubai, VAE, zegt de nieuwe eenheid dat ze nieuwe wegen zal openen voor AV-leveranciers evenals hun klanten door toegang te bieden tot remote taalinterpreten voor elk evenement (offline, online of hybride) en op elk platform.
Onderwerpen: Conferenties
Introductie van Interprefy's Vernieuwde Merkidentiteit
Door Markus Aregger op 13 april 2022
We zijn blij u de lancering van ons nieuwe Interprefy-logo aan te kondigen als onderdeel van de voortdurende evolutie van ons bedrijf’s merk.
In het leven van elk bedrijf komt er een moment waarop je dichterbij moet kijken naar wie je bent en wie je’ve geworden en dat ook zichtbaar maken voor anderen.
Onderwerpen: Inclusiviteit Bedrijfscultuur
Interprefy & CRN werken samen om taalkundige barrières bij conferenties te verminderen
Door Markus Aregger op 15 maart 2022
Zürich, 15 maart 2022 - Leverancier van remote simultane interpretatie, Interprefy, heeft haar samenwerking met Congress Rental Network (CRN), de conferentienetwerkgroep, aangekondigd om taalbarrières voor internationale conferenties weg te nemen.
Onderwerpen: Remote simultane interpretatie Conferenties Financiën en verzekeringen Hybride evenementen
Interprefy brengt live-interpretatie & ondertiteling naar Microsoft Teams
Door Markus Aregger op 9 maart 2022
ZURICH, SWITZERLAND, 9 maart 2022 - Interprefy, een toonaangevende leverancier van cloudgebaseerde oplossingen voor meertalige online en hybride conferenties, heeft zijn platform geïntegreerd met Microsoft Teams. Het bedrijf voor afstandsinterpretatietechnologie en -diensten is door Microsoft uitgenodigd om samen te werken aan het toegankelijk maken van live taalinterpretatie tijdens Teams-vergaderingen.
Onderwerpen: Persberichten Meertalige webconferenties Microsoft Teams
Interprefy stelt studenten in staat om hun interpretatievaardigheden te oefenen
By Patricia Magaz on February 3, 2022
Het European Masters in Conference Interpreting (EMCI) Consortium, bestaande uit een groep universiteiten die zich inzetten voor kwaliteitsborging in de training van conferentie‑tolken, heeft Interprefy, een leider in cloud‑gebaseerde remote simultane interpretatie (RSI) oplossingen, geselecteerd om een deel van hun online lessen te organiseren tijdens het academische jaar 2021‑2022.
De 16 universiteiten van het Consortium’s zullen het Connect Pro Platform van Interprefy’s gebruiken om hun studenten vertrouwd te maken met remote simultane interpretatie, door hun traditionele training van conferentie‑tolken te combineren met online training.
Als onderdeel van de samenwerkingsovereenkomst zal Interprefy zowel een online trainingsprogramma aanbieden, geleid door Interprefy’s Trainingsafdeling, gericht op de verschillende rollen op het platform, als studenten stille stand‑deelname bieden tijdens openbare evenementen die door Interprefy worden mogelijk gemaakt. Dit stelt studenten in staat hun interpretatievaardigheden te oefenen in echte vergaderingen en conferenties.
Onderwerpen: Onderwijsinstellingen & Verenigingen Interprefy Partners
Interprefy kondigt Oddmund Braaten aan als nieuwe CEO
Door Markus Aregger op 24 januari 2022
Interprefy COO en bestuurslid Oddmund Braaten wordt CEO om toekomstige groei te leiden. Annett Polaszewski-Plath trad af, vertrok eind januari.
Onderwerpen: Industrienieuws & Trends
Interprefy's Video Campagne Helpt Sprekers Hun Beste Geluid Te Bereiken
Door Patricia Magaz op 15 december 2021
Goede geluidskwaliteit is cruciaal voor het succes van elke online vergadering of evenement, nog meer in het geval van geïnterpreteerde sessies.
Verschillende rapporten, waaronder De staat van remote simultaanvertolking in 2020-21, de Enquête naar de ervaringen van tolken met virtuele zittingen werkend voor het Canadese parlement, de rapport voor conferentievertolking na Covid-19, en de ESIT-onderzoeksproject over remote simultaanvertolking benadrukken de impact van de geluidskwaliteit van sprekers voor tolken.
ESIT's onderzoek wijst zelfs op het feit dat maar liefst 93% van de tolken op een bepaald moment in hun carrière te maken heeft gehad met sprekers die ongeschikt apparatuur gebruiken.
Daarom zijn we op een missie om de geluidskwaliteit van sprekers' te onderwijzen en te verbeteren en hebben we een video‑campagne gelanceerd om sprekers hun beste geluid te laten horen tijdens geïnterpreteerde vergaderingen en negatieve impact op de prestaties van de tolken' te voorkomen.
Onderwerpen: Tolken Online evenementen Meertalige webconferenties
Interprefy biedt remote interpretatie voor online evenementen
Door Markus Aregger op 7 december 2021
Voor de Koreaanse versie, klik alstublieft hier.
Onderwerpen: Evenement & Interpretatieondersteuning Persberichten Interprefy Partners
We zijn officieel ISO 27001 gecertificeerd | Interprefy
Door Interprefy op 22 november 2021
Vanaf vandaag zijn wij bij Interprefy trots om aan te kondigen dat we officieel ISO 27001-gecertificeerd zijn voor alle beveiligingsprocessen.
Onderwerpen: Beveiliging ISO
Interprefy en EM TTI Consortium-partner om studenten te ondersteunen
Door Patricia Magaz op 7 oktober 2021
ZURICH, ZWITSERLAND: OKTOBER 4 2021 - Interprefy AG, de toonaangevende leverancier van beheerde tolktechnologie en -diensten, kondigde vandaag een nieuwe samenwerking aan met het eerste hogeronderwijsprogramma dat zich exclusief richt op vertaal- en tolktechnologie, de European Masters in Technology for Translation and Interpreting (EM TTI). Geleid door de Universiteit van Wolverhampton, met New Bulgarian University (Sofia, Bulgarije), Universiteit van Malaga (Malaga, Spanje) en Universiteit van Gent (België) als kernpartners, is de EM TTI een baanbrekend 2-jarig programma dat zowel computationele aspecten van taalkunde behandelt, als machinevertaling, natuurlijke taalverwerking en tolktechnologie.
By becoming an Associated Partner, Interprefy will provide placement opportunities for students, as well as contribute with expertise with input on the course and participate in the programme events and seminars.
Onderwerpen: Onderwijsinstellingen & Verenigingen Interprefy Partners
Interprefy lanceert live ondertiteling in meer dan 30 talen
Door Markus Aregger op 29 september 2021
Interprefy Captions ondersteunt live ondertiteling in 31 talen om beter begrip te bevorderen in meertalige conferenties en evenementen.
Onderwerpen: Inclusiviteit Live-ondertiteling
Interprefy en Grip kondigen partnerschap aan om remote interpretatiediensten op het Grip-platform mogelijk te maken
Door Markus Aregger op 22 september 2021
ZURICH, SWITZERLAND: SEPTEMBER 22 2021 - Interprefy AG, de toonaangevende leverancier van beheerde tolktechnologie en -diensten, kondigde vandaag een nieuwe samenwerking aan met in Londen gevestigd Grip, een toonaangevende AI-gedreven matchmaking- en netwerkoplossing voor evenementen. Deze samenwerking stelt Grip in staat webinars en virtuele evenementen in meerdere talen te organiseren zonder de administratieve lasten.
Onderwerpen: Online Evenementen Interprefy Partners
Intrado Digital Media verbetert meertalige mogelijkheden binnen de toonaangevende webcastingoplossing van de industrie - Studio
Door Markus Aregger op 19 augustus 2021
Technologische samenwerking met Interprefy die flexibele, realtime audio-interpretatie biedt in 26 talen
Islandia, NY– August 19, 2021 – Intrado Corporation ("Intrado" or the "Company"), a global leader in technology-enabled services, today announced a partnership between Intrado Digital Media and Interprefy, a leader in cloud-based remote simultaneous interpretation solutions. The partnership enables the delivery of multi-lingual audio content in real-time for clients using Intrado Digital Media's award-winning webcasting platform, Studio.
Onderwerpen: Persberichten
Zorg ervoor dat u uitstekend klinkt in elke sessie met onze verbeterde pre-call-test
Door Markus Aregger op 16 augustus 2021
Bij het deelnemen aan een online sessie weten we zelden hoe we daadwerkelijk overkomen bij andere deelnemers en bij tolken die onze woorden in realtime vertalen. Dit kan een behoorlijke uitdaging vormen voor degenen die de dialoog proberen te volgen.
Daarom, eerder dit jaar, we hebben de pre‑call testfunctionaliteit geïntroduceerd voor Connect- en Connect Pro‑vergaderingen, waardoor deelnemers en tolken een volledig overzicht krijgen van hun computerinstellingen en internetsnelheid vóór een vergadering.
Zorg ervoor dat u weet dat u perfect klinkt
Vandaag hebben we deze functionaliteit bijgewerkt om deelnemers de mogelijkheid te bieden een korte audio-sample op te nemen en te beluisteren. Zo weet u precies hoe u eruitziet en klinkt voor andere deelnemers in de sessie, vóór het deelnemen.
In elke sessie
De pre-call testfunctionaliteit is beschikbaar via de pre-call testpagina die kan worden geopend via deze directe link:
Dit is niet alleen een nuttige bron bij het deelnemen aan een sessie op Interprefy Connect of Connect Pro, maar letterlijk elke sessie - of u nu een webinar host of deelneemt aan een Zoom‑gesprek.
Onderwerpen: Meertalige webconferenties
Hoe het is om te werken bij een volledig remote hypergroei bedrijf
Door Markus Aregger op 28 juli 2021
In de afgelopen 12 maanden is er snel veel gebeurd bij Interprefy. We zijn gegroeid van 30 naar meer dan 180 medewerkers - een groei van 600% van ons personeelsbestand!
Onderwerpen: Bedrijfscultuur
Een inzicht in het werk van het ISO Technisch Comité
Door Dora Murgu op 7 juli 2021
Interprefy is actief betrokken bij het ISO Technisch Comité ISO/TC 37/SC 5 dat werkt aan de internationale norm om Simultaneous Interpreting Delivery Platforms ISO/DIS 24019 te reguleren. Wat is ISO en wat betekent het om betrokken te zijn bij zo'n Technisch Comité? We behandelen deze onderwerpen met het Hoofd van Ontwikkeling bij Interprefy, Joao Garcia.
Onderwerpen: ISO
Annett Polaszewski-Plath benoemd tot Forbes Business Council
Door Markus Aregger op 21 april 2021
Forbes Business Council is een uitsluitend op uitnodiging gebaseerde gemeenschap voor succesvolle bedrijfs-eigenaren en leiders.
Onderwerpen: Persberichten
Hoe remote werken helpt de genderongelijkheid in evenwicht te brengen - IWD 2021
Door Annett Polaszewski-Plath op 8 maart 2021
Jarenlang werden vrouwen in hun loopbaan tegengehouden omdat ze ‘te aardig’ of ‘te gezinsgericht’ zouden zijn. Als volledig remote bedrijf ben ik enorm trots dat het team van Interprefy een lichte meerderheid van vrouwen omvat. Flexibele werktijden en het ontbreken van een woon-werkverkeer stellen ons in staat werk en gezin beter te verzoenen, ongeacht het geslacht. En hoewel het zeker op veel vlakken een uitdaging is, en het combineren van kinderopvang en werk niet wonderbaarlijk verdwijnt, draagt thuiswerken bij aan het in evenwicht brengen van de genderongelijkheid.
6Connex werkt samen met Interprefy om klanten te helpen grootschalige evenementen in elke taal te organiseren
Door Markus Aregger op 3 maart 2021
San Antonio, TX (3 maart 2021) – 6Connex, een toonaangevende leverancier van virtuele omgevingsoplossingen, kondigde vandaag een nieuwe overeenkomst aan om samen te werken met Interprefy, een leider in cloudgebaseerde remote simultane interpretatieoplossingen, terwijl het bedrijf zijn nieuwste productverbeteringen uitbrengt.
Met digitale evenementen die nu een steeds belangrijkere rol spelen in verkoop, marketing, werving, training en personeelsstrategieën, erkennen bedrijven dat ze flexibele, schaalbare virtuele omgevingstechnologie moeten adopteren om hun bereik uit te breiden en de betrokkenheid van het publiek te stimuleren. Het 6Connex-Interprefy partnerschap brengt geavanceerde technologie en virtueel evenementconcept samen om klanten te helpen grootschalige evenementen in elke taal te organiseren zonder de kosten of administratie die gepaard gaan met traditionele interpretatie.
Interprefy heeft simultane interpretatie gerevolutioneerd door propriëtaire hardware te vervangen door een cloudgebaseerde oplossing, waardoor tolken diensten op afstand kunnen leveren aan virtuele, hybride en fysieke vergaderingen en evenementen van alle soorten en maten. Zijn Select Oplossing is specifiek gebouwd om te integreren met online evenementplatformen zoals 6Connex, waardoor deelnemers aan het evenement, ongeacht hun apparaat, eenvoudig naar de door hen gekozen taal kunnen luisteren tijdens hun aanwezigheid.
Introductie van de Pre-Call-test voor Connect- en Connect Pro-webvergaderingen
Door Markus Aregger op 4 februari 2021
Update 16 augustus 2021 - De pre-call-testfunctionaliteit is geüpgraded zodat u een opname kunt maken en beluisteren van een voorbeeld van uw stem - beschikbaar voor elke sessie. Meer informatie
Hoewel op afstand verbinden via webconferentiesoftware een vast onderdeel van het dagelijkse werk voor de meeste mensen is geworden, kan het nog steeds een belemmering vormen om uw computerinstellingen en apparatuur op orde te hebben voordat u deelneemt aan een online vergadering.
Onderwerpen: Meertalige webconferenties
Interprefy lanceert de Select-desktopapp - realtime vertolking toevoegend aan elk webconferentieplatform
Door Markus Aregger op 12 januari 2021
ZURICH, SWITZERLAND, JANUARI 12, 2020 - Interprefy AG, de toonaangevende leverancier van realtime tolktechnologieoplossingen en -diensten, kondigde vandaag de beschikbaarheid van haar nieuwe Interprefy Select desktopapp, waarmee vergader- en evenementorganisatoren realtime vertaling kunnen toevoegen aan elke vergadering en elk evenement dat plaatsvindt op Zoom, GoToWebinar, Webex en elke andere webconferentie, virtuele evenementen of live‑streamingplatform.
Onderwerpen: Online evenementen Industrie Nieuws & Trends Interpretatietechnologie Meertalige webconferenties
Interprefy genoemd "Top Remote Access Companies 2020" door Enterprise Security Magazine
Door Markus Aregger op 7 december 2020
In Enterprise Security Magazine's speciale editie van Remote Access Control, Interprefy is benoemd tot "Top Remote Access Companies 2020".
Onderwerpen: Beveiliging
Accelevents & Interprefy partner om interpretatie voor evenementen te leveren
Door Markus Aregger op 2 december 2020
2 DECEMBER 2020: Accelevents en Interprefy kondigen vandaag een partnerschap aan dat real-time interpretatiediensten voor virtuele evenementen mogelijk maakt, aangedreven door de Accelevents platform. Dit nieuwe partnerschap verbetert de beleving van deelnemers voor virtuele evenementen en stelt zowel evenementorganisatoren als marketingprofessionals in staat om het bereik van hun online conferenties uit te breiden naar een wereldwijd publiek.
Onderwerpen: Persberichten Interprefy Partners
Interprefy benoemt nieuwe CEO Annett Polaszewski-Plath om de volgende fase van de bedrijfs-groei te leiden
Door Markus Aregger op 21 oktober 2020
Zürich, 20 oktober 2020 - Interprefy AG is verheugd de benoeming van Annett Polaszewski-Plath als nieuwe Chief Executive Officer aan te kondigen, met ingang van 9 november 2020. Annett heeft onlangs gediend als Managing Director bij Eventbrite DACH. Waarnemend CEO en oprichter Kim Ludvigsen zal overgaan van de functie van CEO en Interprefy blijven dienen als Vice-Chairman van de Raad, waarbij hij strategische partnerschappen en business development programma's leidt.
Onderwerpen: Persberichten
SpotMe en Interprefy zijn verheugd een nieuw partnerschap aan te kondigen om remote interpretatiediensten aan SpotMe-klanten te bieden
Door Markus Aregger op 30 september 2020
SpotMe en Interprefy zijn verheugd een partnerschap aan te kondigen, waarbij de toonaangevende Realtime simultane vertaling (RSI) technologie met de toonaangevende virtuele evenementen en digitale ervaringen, mogelijk gemaakt door het SpotMe-platform. SpotMe-klanten kunnen nu directe vertaaldiensten ontvangen in elke taal ter ondersteuning van digitale evenementen.
Onderwerpen: Online evenementen Persberichten Meertalige webconferenties SpotMe
Interprefy benoemd tot een van de beste 25 Zwitserse scale-up start-ups
Door Markus Aregger op 29 september 2020
Interprefy is genoemd als een van de "beste 25 Zwitserse scale‑up start‑ups", gekozen door een panel van 100 toonaangevende investeerders en start‑up experts. De jury heeft de snelst groeiende start‑ups geselecteerd, opgericht tussen 2010 en 2014.
Onderwerpen: Persberichten
imavox werkt samen met Interprefy om geïntegreerde remote-interpretatiediensten te bieden op het AIO digitale evenementplatform
Door Markus Aregger op 28 september 2020
Zurich op 28 september 2020 - imavox was een van de eerste Interprefy-partners en heeft nu volledig native live remote simultane interpretatie geïntegreerd in AIO (All-in-One), een imavox-eigendom Virtual & Hybrid evenementplatform.
Onderwerpen: Online evenementen Industrie Nieuws & Trends Persberichten
Remote-interpretatietechnologieprovider Interprefy getuigt van exponentiële groei tijdens de wereldwijde lockdown
Door Markus Aregger op 12 augustus 2020
- Door een in Zwitserland opgericht start-up werden duizenden geplande meertalige on-site evenementen online gebracht in het licht van de Covid-19-dreiging
- Honderden wereldwijde organisaties organiseerden hun evenementen op Zoom, Webex of vergelijkbare webconferentieplatformen, met remote interpretatie verzorgd door Interprefy
- Het platformgebruik is in 2020 van Q1 naar Q2 zevendubbel toegenomen
Onderwerpen: Industrie Nieuws & Trends Persberichten
GEVME Live werkt samen met 's werelds toonaangevend platform voor remote simultaanvertolking Interprefy
Door Richard Roocroft op 29 juli 2020
-
Ontwikkeld door GlobalSign.in, is GEVME Live een volledig aanpasbaar, veilig platform voor digitale evenementen, conferenties en tentoonstellingen
-
Het nieuwe partnerschap ontgrendelt het grensoverschrijdende potentieel van digitale evenementen, waardoor deelname aan evenementen onbeperkt is door geografie of taal
SINGAPORE, 29 juli 2020; GEVME Live, ontwikkeld door de in Singapore gevestigde evenementen‑technologieprovider GlobalSign.in, kondigde vandaag een nieuwe samenwerking aan met Interprefy, het toonaangevende wereld's remote simultane vertaalplatform. Met Interprefy's simultane interpretatiedienst kunnen organisatoren en eigenaren van evenementen eenvoudig evenementen, webinars, conferenties of vergaderingen in meerdere talen hosten op GlobalSign.in’s GEVME Live digitale evenementenplatform, zonder de rommel van benodigde zaalruimte of reis‑ en accommodatiekosten die gepaard gaan met traditionele, fysieke evenementen.
Onderwerpen: Persberichten
Interprefy werkt samen met ON24 om interpretatiediensten op afstand te leveren
Door Kim Ludvigsen op June 23, 2020
Interprefy is verheugd haar samenwerking met ON24 aan te kondigen, waarbij Interprefy’s toonaangevende Remote simultane interpretatie (RSI) technologie met de wereldklasse webinar- en virtuele evenementervaringen die worden aangedreven door de ON24 Platform. ON24-klanten kunnen nu interpretatiediensten ontvangen in elke taal om digitale evenementen te ondersteunen.
James Anderson treedt toe tot Interprefy om wereldwijde partnerschappen te stimuleren
Door Kim Ludvigsen op 12 juni 2020
Zwitserse aanbieder van remote simultane interpretatie Interprefy neemt James Anderson aan als directeur van wereldwijde partnerschappen om de uitbreiding van Interprefy’s wereldwijde partnernetwerk te stimuleren.
Onderwerpen: Remote simultane interpretatie Industrie Nieuws & Trends
Interprefy werkt samen met InterpreNet voor uitbreiding in de VS
Door Kim Ludvigsen op 26 september 2017
Een premiumplatform voor Remote simultane interpretatie (RSI) gecombineerd met een superieur team van tolken is de voorwaarde voor het aanbieden van topkwaliteit diensten aan de leidende interpretatiemarkt, zegt Kim Ludvigsen, CEO van Interprefy.


Meer downloadlinks



