<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Introductie van Interprefy Agent. Een meertalige krachtpatser die je eenvoudig als elke gast kunt uitnodigen. Ontgrendel naadloze meertalige toegankelijkheid

5 min lezen

Hoe kosteneffectieve meertalige evenementondersteuning te ontgrendelen met Interprefy-plannen

Door Dayana Abuin Rios op 8 juli 2025

Meertalige vergaderingen en evenementen zijn een standaardonderdeel geworden van het wereldwijde bedrijfsleven. De verwachtingen voor toegankelijkheid en inclusie blijven stijgen, en daarmee ook de uitdagingen voor evenementorganisatoren en planners, projectmanagers, evenementcoördinatoren en iedereen die betrokken is bij de voorbereiding van een wereldwijd evenement; vooral wanneer het gaat om het beheren van meertalige diensten over verschillende formaten, tijdzones en budgetbeperkingen. Daarom, of je're interne trainingssessies, live webinars of meertalige conferenties organiseert, het vinden van een kosteneffectieve manier om interpretatie over meerdere evenementen te beheren kan een echte hindernis zijn.

Dat is waar Interprefy Plans komen erbij. In plaats van organisaties vast te zetten in een rigide, gestandaardiseerde aanpak, bieden ze een flexibele manier om te plannen en budgetteren voor opties die passen bij uw behoeften, niet alleen uw volgende evenement.

Onderwerpen: Evenementenbeheer Evenementenoplossingen
6 min lezen

De evolutie van vergaderinterpretatie: Van tolken tot AI

Door Patricia Magaz op 20 juni 2024

In het bedrijfsleven is effectieve communicatie de hoeksteen van succes. Dit geldt zowel wanneer je in een cruciale vergadering bent, een pitch aan investeerders geeft of met je team bijeenkomt. Communicatie is echter uitdagend in meertalige omgevingen waar taalbarrières kunnen leiden tot misverstanden.

Bedrijven hebben traditioneel standaard Engels gekozen wanneer deelnemers niet dezelfde taal spreken. Persoonlijke tolken en remote simultane tolken worden voornamelijk ingezet bij cruciale vergaderingen of grote conferenties omdat, hoewel effectief, deze oplossingen tijd kosten om te organiseren en duur kunnen zijn. Gelukkig zijn we een nieuw tijdperk ingegaan waarin AI-gedreven technologie vertaling toegankelijker en betaalbaarder heeft gemaakt voor bedrijven van elke omvang.

Onderwerpen: AI spraakvertaling Evenementoplossingen
5 min lezen

Hoe nauwkeurige meertalige conferenties te organiseren in de financiële sector

Door Patricia Magaz op 22 februari 2024

Wereldwijde samenwerking speelt een cruciale rol bij het stimuleren van economische ontwikkeling. Binnen de financiële en verzekeringssectoren spelen meertalige vergaderingen en evenementen een essentiële rol. Deze evenementen dienen als een belangrijk platform voor onderhandelingen, het verhogen van de productiviteit en het koesteren van partnerschappen onder de belanghebbenden in de sector.

Naarmate wereldwijde gebeurtenissen zich ontvouwen, is taalkundige nauwkeurigheid essentieel om een divers scala aan belanghebbenden te bedienen, waaronder collega's, klanten, investeerders en instellingen. Tegelijkertijd leidt het niet begrijpen van technische en financiële termen tot een vergaderervaring die even frustrerend is voor de spreker als voor de deelnemers. Nog erger, vertaalproblemen kunnen leiden tot miscommunicatie, waardoor overeenkomsten mogelijk worden vertraagd of zelfs verbroken. In zo'n delicate sector kan dit ernstige gevolgen hebben. Vooral omdat meertalige communicatie essentieel is voor het waarborgen van samenwerking binnen teams en het faciliteren van effectieve communicatie tussen investeerders en klanten in verschillende landen.

In dit artikel bespreken we kort de uitdagingen en voordelen van het organiseren van meertalige evenementen, voordat we de stappen verkennen die financiële en verzekeringsbedrijven kunnen nemen om de juiste taalinterpretatieoplossing te vinden. Een oplossing die leidt tot succesvolle, stressvrije en nauwkeurige meertalige evenementen.

Onderwerpen: Evenementoplossingen Taaloplossingen & Technologie Handleidingen
5 min lezen

Hoe farmaceutische en life science bedrijven nauwkeurige meertalige evenementen kunnen organiseren

Door Patricia Magaz op 5 juli 2023

Medische innovatie floreert dankzij multinationale samenwerking en kennisdeling. Binnen de medische en farmaceutische industrie spelen meertalige evenementen een sleutelrol bij het faciliteren van gesprekken, het vergroten van wetenschappelijke kennis en het bevorderen van partnerschappen tussen spelers in de sector.

Als wereldwijde evenementen is taalkundige nauwkeurigheid essentieel om een divers scala aan belanghebbenden te accommoderen, waaronder onderzoekers, wetenschappers, zorgprofessionals, investeerders en regelgevende autoriteiten. Tegelijkertijd zorgt een onnauwkeurige vertaling van technische en wetenschappelijke termen voor een evenementervaring die even frustrerend is voor de spreker als voor het publiek. Nog erger, vertaalproblemen kunnen leiden tot miscommunicatie, waardoor deelnemers mogelijk verkeerd geïnformeerd raken over de laatste ontwikkelingen. In zo'n streng gereguleerde industrie kan dit ernstige juridische gevolgen hebben. Vooral omdat meertalige evenementen essentieel zijn voor het waarborgen van naleving van lokale regelgeving, en voor het faciliteren van effectieve communicatie tussen regelgevers en professionals uit de industrie in verschillende landen.

In dit artikel bespreken we kort de uitdagingen en voordelen van het organiseren van meertalige evenementen, voordat we de stappen verkennen die farmaceutische en life science bedrijven kunnen nemen om de juiste taalinterpretatieoplossing te vinden. Een die leidt tot succesvolle, stressvrije en nauwkeurige meertalige evenementen.

Onderwerpen: Bedrijven Evenementoplossingen
8 min lezen

Tien tips voor het creëren van verbluffende internationale hybride evenementen

Door Markus Aregger op 22 juni 2023

De COVID-19-pandemie en de daaropvolgende lockdowns in 2020 en 2021 dwongen evenementorganisatoren om opnieuw na te denken hoe zij conferenties, seminars, workshops en andere bijeenkomsten organiseren.

Onderwerpen: Remote simultane interpretatie Live ondertiteling Evenementoplossingen
2 min lezen

Interprefiers nemen het woord - Aflevering 15

Door Dora Murgu op 21 december 2022

Interprefiers Take the Floor is nu beschikbaar in uw favoriete podcastdirectory.

Luister en download de podcast hieronder:

 

 

 

Beschikbaar voor download op:

 

Ontdek hoe Daniel van een ambachtsman een tolk werd, of Interprefy mensen ter plaatse heeft, de uitdagingen van het dekken van verschillende tijdzones, en wat er achter de schermen gebeurt met betrekking tot evenementplanning en voorbereiding.
Druk op de afspeelknop om dit te horen en nog veel meer spannende onderwerpen die ze in deze aflevering hebben behandeld.

 

Onderwerpen: Remote simultane interpretatie Tolken Interprefy Podcast Evenementoplossingen
4 min lezen

De vraag naar duurzame evenementen neemt toe

Door Oddmund Braaten op 17 november 2022

Tenzij je het niet gehoord hebt, is er een een behoorlijk grote duurzaamheidsconferentie die deze maand in Egypte plaatsvindt, met als doel opnieuw de actie (of het gebrek daaraan) op klimaatverandering van het afgelopen jaar te benadrukken.

Managers in de evenementenindustrie zullen nauwlettend de ontwikkelingen volgen, aangezien de conferentie niet op een beter moment had kunnen plaatsvinden. Persoonlijke evenementen zijn weer volop in gang, maar met een grote honger naar duurzame evenementen van de deelnemers, zoeken velen hulp bij het leveren van milieuvriendelijke evenementen die verder gaan dan ze simpelweg online hosten.

Topics: Remote Simultaneous Interpretation Sustainability Live Captions Event Solutions
6 min lezen

Virtuele verkoop kick‑off vergaderingen voor wereldwijde teams

Door Patricia Magaz op 7 november 2022

Aan het begin van het nieuwe jaar is het organiseren van een sales kickoff (SKO) een geweldige kans om je verkoop‑ en marketingorganisatie te verenigen rond je nieuwste bedrijfsstrategieën, plannen en beste praktijken. 

Onderwerpen: Virtuele Evenementen Evenementoplossingen
1 min lezen

Interprefiers nemen het woord - Aflevering 14

Door Dora Murgu op 6 oktober 2022

Interprefiers Take the Floor is nu beschikbaar in uw favoriete podcastdirectory.

Luister en download de podcast hieronder:

 

 

Beschikbaar voor download op:

 

Portugese (BR) tolk en oprichter van King Tradução, Arthur Dias, maakt contact met Interprefy's Senior Training Specialist, Jelena Markovic. In deze aflevering bespreken we het verschil tussen on‑site en online vergaderingen en evenementen voor tolken, het belang van training en voorbereiding van alle betrokken partijen, evenals de rol van remote support's bij Interprefy.

 

Onderwerpen: Remote simultane interpretatie Tolken Interprefy Podcast Evenementoplossingen