<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

De meertalige communicatie-ervaring die u vertrouwen geeft bij elke stap. Begin met het ervaren van het Interprefy-verschil!

7 min lezen

De cognitieve belasting van uitsluitend Engelstalige evenementen: waarom remote-interpretatiediensten beter denken mogelijk maken

Door Dayana Abuin Rios op 26 mei 2026

Globale evenementen zijn ontworpen om de beste ideeën in één ruimte te brengen. Maar wanneer die ruimte slechts in één taal opereert, nemen veel deelnemers niet volledig deel.

Ze kunnen de presentatie begrijpen. Ze kunnen de discussie volgen. Ze kunnen zelfs de evenemententaal goed spreken. Maar begrip is niet hetzelfde als vrij denken, zelfverzekerd reageren of met nuance bijdragen.

Onderwerpen: Interpretatietechnologie Evenement & Interpretatieondersteuning
10 min lezen

Hoe kies je een partner voor taalinterpretatie: 7 vragen om te stellen

Door Dayana Abuin Rios op 14 april 2026

Als u een aanbieder van taalinterpretatie kiest, is de uitdaging zelden beperkt tot één evenement. Mogelijk zoekt u vandaag ondersteuning voor een leiderschapsbijeenkomst, volgende maand voor een webinar en daarna voor een wereldwijd evenement, elk met verschillende eisen, belanghebbenden en risico's. 

Onderwerpen: Evenement & Interpretatieondersteuning Meertalige vergaderingen Taaloplossingen & Technologie Stapsgewijze handleidingen
11 min lezen

De Interprefy-ervaring: wat u kunt verwachten van een meertalige partner

Door Dayana Abuin Rios op 23 maart 2026

Wanneer u het punt bereikt waarop u meertalige oplossingen evalueert, vraagt u zich niet langer af of taaltoegang belangrijk is. U weet al dat dat zo is. Misschien heeft u gezien hoe gemakkelijk betekenis verloren gaat tussen regio's, hoe hybride formaten levering bemoeilijken of hoe uw teams worstelen met het beheren van taaltoegang binnen en buiten uw organisatie.

Onderwerpen: Evenement & Interpretatieondersteuning Meertalige vergaderingen Taaloplossingen & Technologie
9 min lezen

Hoe meertalige vergaderingen moeiteloos te laten aanvoelen

door Dayana Abuin Rios op 6 maart 2026

Meertalige vergaderingen moeten natuurlijk aanvoelen. Mensen moeten zich kunnen concentreren op het gesprek, niet op of ze het zullen begrijpen. Toch voelt voor veel organisaties, op het moment dat verschillende talen de ruimte betreden, alles plots zwaarder aan. Meer planning. Meer tools. Meer druk. En meer kansen dat er dingen misgaan. 

Onderwerpen: Evenement & Interpretatieondersteuning Meertalige vergaderingen Taaloplossingen & Technologie Stapsgewijze handleidingen
6 min lezen

5 Toepassingsgevallen voor meertalige technologie buiten conferenties

Door Dayana Abuin Rios op 19 december 2025

Organisaties van over de hele wereld beginnen hun interne en externe communicatie te heroverwegen. Meertalige technologie ontstaat als een strategisch vermogen, niet simpelweg een hulpmiddel voor grote conferenties. Interprefy’s nieuwste marktonderzoek in APAC en het Midden-Oosten toont aan dat de vraag naar realtime meertalige ondersteuning blijft groeien, met 86% van de Midden-Oosterse organisatoren en 71% van de APAC-organisatoren die sterke verwachtingen van deelnemers identificeren voor live vertaling en interpretatie bij evenementen van elk type en formaat.

Onderwerpen: Evenement & Interpretatieondersteuning
7 min lezen

Meertalige succes voor ondernemingen in 2026 & daarna | Interprefy

Door Dayana Abuin Rios op 9 december 2025

Naarmate wereldwijde organisaties zich voorbereiden op 2026, is de behoefte om naadloos te communiceren over talen has nog nooit zo urgent geweest. De snelle evolutie van AI-taalvertaling, de groeiende volwassenheid van realtime vertaalservices, en de toenemende verwachtingen van meeertalige doelgroepen vormen de manier waarop bedrijven, instellingen en evenemententeams plannen voor het komende jaar. Toch, temidden van een overvloed aan AI‑enkel tools die de markt betreden, wordt één waarheid steeds duidelijker: bedrijven hebben nog steeds nauwkeurigheid, verantwoording en stabiliteit nodig — vooral wanneer meertalige communicatie direct invloed heeft op de reputatie van het merk, het vertrouwen van belanghebbenden, en kritieke bedrijfsresultaten.

Onderwerpen: Evenement & Interpretatieondersteuning
13 min lezen

Een decennium van innovatie: Interprefy & wereldwijde communicatie in 2025

Door Dayana Abuin Rios op 2 december 2025

Nu we op de drempel van 2026 staan, is het een perfect moment om stil te staan bij de opmerkelijke reis die heeft gebracht Interprefy naar meer dan 10 jaar innovatie in taaltechnologie en meertalige toegankelijkheid. Opgericht met een visie om meertalige communicatie te revolutioneren, heeft Interprefy consequent grenzen verlegd, innovatie omarmend om taalbarrières over de hele wereld te overbruggen. Het afgelopen decennium zijn we uitgegroeid van een bescheiden startup tot een betrouwbare partner en leverancier voor ondernemingen, overheidsinstanties, NGO's, internationale instellingen en organisaties in een breed scala aan sectoren, die hen helpt de complexiteit van meertalige evenementen moeiteloos te navigeren.

Onderwerpen: Evenement & Interpretatieondersteuning
13 min lezen

Hoe AI de evenementendocumentatie transformeert met verbeterde transcripties

Door Dayana Abuin Rios op 4 november 2025

Bij het voorbereiden van een wereldwijde, meertalige bijeenkomst of evenement, negeren veel organisatoren het belang van het plannen van post-evenementinhoud — zoals transcripties of samenvattingen — die inclusie ook na het evenement mogelijk maakt. Zodra de meeste bijeenkomsten zijn afgerond, ontstaat een bekend vraagstuk: hoe kunt u nauwkeurig vastleggen wat er gezegd is, wie het gezegd heeft, en wat het betekent in verschillende talen?

Het antwoord ligt in een stille revolutie die de manier waarop bedrijven communicatie documenteren, hervormt: AI-verbeterde transcriptie.

Onderwerpen: Evenement & Interpretatieondersteuning
11 min lezen

AWS-storing op 20 oktober 2025 en waarom Interprefy niet werd beïnvloed

Door Dayana Abuin Rios op 22 oktober 2025

Op 20 oktober 2025 heeft een groot infrastructuurincident bij AWS veel online diensten wereldwijd verstoord. In deze blog bekijken we wat er precies is gebeurd, waarom het incident belangrijk is voor organisaties die afhankelijk zijn van cloudinfrastructuur, en hoe Interprefy — ons meertalige evenement- en interpretatieplatform — was niet materieel beïnvloed dankzij de veerkracht die in onze architectuur is ingebouwd.
We zullen tevens de gelegenheid benutten om te benadrukken waar evenementorganisatoren en technologische inkopers op moeten letten bij het selecteren van een platform voor mission-critical meertalige evenementen.

Onderwerpen: Evenement & Interpretatieondersteuning Beveiliging