Spraak-naar-spraakvertaling is het proces van het omzetten van gesproken woorden in de ene taal naar gesproken woorden in een andere taal. In plaats van deelnemers te vragen vertaalde tekst te lezen, levert het systeem vertaalde audio die mensen helpt een vergadering, evenement of presentatie te volgen in hun voorkeurstaal.
4 min lezen
Spraak-naar-spraakvertaling: wat het is en wanneer u het moet gebruiken
Door Dayana Abuin Rios op 21 mei 2026
Onderwerpen: AI-spraakvertaling Evenementoplossingen
6 min lezen
De EU AI-wet en AI-spraakvertaling: Waarom transparantie belangrijk is voor meertalige evenementen
Door Dayana Abuin Rios op 4 mei 2026
De Europese Unie Wet Kunstmatige Intelligentie (EU AI Act) verandert hoe organisaties denken over kunstmatige intelligentie. Voor bedrijven die AI-spraakvertaling, AI-gegenereerde live-ondertiteling, ondertitels of post‑evenement AI-vertaalde opnames, transcripties of samenvattingen in vergaderingen en evenementen gebruiken, is de sleutelvraag niet langer alleen “werkt het?” Het is ook “is het duidelijk, verantwoord, conform en geschikt voor de context?”
Onderwerpen: Live-ondertiteling AI-spraakvertaling Naleving
7 min lezen
Wereldwijd Bereik in 2026: Trends in Meertalige Communicatie
Door Dayana Abuin Rios op 20 april 2026
In 2026 wordt wereldwijde bereik niet langer alleen gemeten aan de hand van de omvang van het publiek. In plaats daarvan wordt het gedefinieerd door hoe goed organisaties in realtime, via kanalen en op schaal communiceren over talen.
Onderwerpen: Industrie Nieuws & Trends Meertalige Vergaderingen AI-spraakvertaling Taaloplossingen & Technologie
5 min lezen
Beste geautomatiseerde spraakvertaling voor raadsvergaderingen
Door Dayana Abuin Rios op 20 april 2026
Town hall-bijeenkomsten zijn een van de belangrijkste communicatiemiddelen in grote organisaties. Ze brengen leiderschap en medewerkers samen, vaak over regio’s, tijdzones en talen heen. De uitdaging is echter duidelijk. Als mensen de boodschap niet in realtime kunnen volgen, wordt de town hall niet langer inclusief en raakt deze gefragmenteerd.
Topics: Internal Company Meeting Live Captions AI speech translation Language Solutions & Technology
13 min lezen
De slimme manier om AI en menselijke interpretatie te combineren in wereldwijde vergaderingen
Door Dayana Abuin Rios op 17 maart 2026
Voor ondernemingen, organisaties en instellingen is de echte uitdaging van meertalige communicatie niet het leveren van vertaling, maar het bieden van taaltoegang op een manier die betrouwbaar, schaalbaar en afgestemd is op de verwachtingen van ondernemingsniveau.
Topics: Remote Simultaneous Interpretation Live Captions AI speech translation Language Solutions & Technology
13 min lezen
Kunt u AI vertrouwen om uw meertalige evenementen te vertalen?
Door Dayana Abuin Rios op 17 november 2025
AI-interpretatie is de afgelopen jaren snel geëvolueerd en verandert de manier waarop organisaties denken over toegankelijkheid en meertalige betrokkenheid. Van directe ondertiteling tot geautomatiseerde spraakvertaling, de technologie belooft nu snelheid, bereik en efficiëntie op een schaal die een decennium geleden onvoorstelbaar was.
Maar de vraag die veel evenementorganisatoren stellen naarmate 2026 nadert, is niet of AI mogelijk. Het is of AI betrouwbaar.
Onderwerpen: AI spraakvertaling
9 min lezen
AI op de opkomst: wereldwijde meertalige behoeften
By Dayana Abuin Rios on September 25, 2025
Kunstmatige intelligentie is niet langer een futuristische droom. Het is de technologie achter de ondertitels die u ziet op streamingplatforms, de chatbots die uw vragen onmiddellijk beantwoorden, en de spraakassistenten die u helpen herinneringen in te stellen of een zin te vertalen wanneer u’ bent in het buitenland. In de afgelopen jaren is AI een centrale rol gaan spelen in hoe mensen verbinding maken, werken, leren en informatie delen.
Onderwerpen: Evenement & Interpretatieondersteuning Meertalige vergaderingen AI-spraakvertaling
10 min lezen
Interprefy AI vs AirPods Pro 3 vs Pixel: De beste zakelijke vertaling?
Door Sven Schumacher op 19 september 2025
Met de lancering van Apple’s AirPods Pro 3 met Live Translation en Google Pixel’s Voice/Live Translate, realtimevertaling is nog nooit zo toegankelijk geweest. Deze consumentapparaten zijn krachtig voor alledaagse interacties, maar hoe verhouden ze zich tot Interprefy AI — een professionele oplossing van topklasse ontworpen voor zakelijk-kritieke meertalige vergaderingen en evenementen?
Onderwerpen: Industrie Nieuws & Trends Interpretatietechnologie AI spraakvertaling
15 min lezen
Live vertaalopties voor Google Meet in 2025: nieuwe functie en meer
Door Dayana Abuin Rios op 22 juni 2025
You’re bereidt een regionale update of een internationale teamvergadering in Google Meet voor, maar niet iedereen spreekt dezelfde taal. Klinkt bekend?
Google Meet introduceerde AI-spraakvertaling in mei 2025 tijdens de bèta-uitrol op Google I/O 2025, als aanvulling op de bestaande AI-gegenereerde ondertitels. Deze toevoeging vertegenwoordigt zowel een belangrijke stap vooruit als een directe reactie op de groeiende vraag naar realtime vertaling in alledaagse videogesprekken.
Maar deze nieuwe functie bevindt zich nog in de eerste fase en ondersteunt slechts een paar talen (Engels <> Spaans). Daarom, als u een high‑stakes vergadering plant, een meertalige town‑hall, of een wereldwijde productlancering, is dit ingebouwde hulpmiddel alleen misschien niet voldoende. Dat is waar professionele tolkdiensten en externe taallösingen zoals Interprefy komen binnen — en geven u de flexibiliteit, ondersteuning en kwaliteit die u nodig heeft om over talen heen te verbinden.


Meer downloadlinks



