Het toevoegen van taalinterpretatie aan evenementen op locatie is traditioneel een logistieke uitdaging geweest. Het betrof vaak het vinden van tolken en vervolgens het organiseren van hun reis, maaltijden en accommodatie — om nog maar te zwijgen van het inkopen en installeren van interpretatieapparatuur.
Gelukkig heeft sinds 2014 de technologie voor Remote Simultaneous Interpretation (RSI) interpretatie sneller, eenvoudiger en kosteneffectiever gemaakt om te organiseren dan ooit tevoren. In dit artikel onderzoeken we hoe RSI werkt voor evenementen op locatie, de voordelen van RSI, en waar evenementplanners op moeten letten bij een ideale RSI-oplossing.
7 min lezen
Ontworpen om op te schalen: gelijktijdige vertaling toevoegen aan evenementen op locatie
Door Patricia Magaz op 13 december 2022
Onderwerpen: Remote simultaanvertolking Evenementplanning en hybride evenementen
4 min lezen
De vraag naar duurzame evenementen neemt toe
Door Oddmund Braaten op 17 november 2022
Tenzij u het niet gehoord heeft, is er een een behoorlijk grote duurzaamheidsconferentie die deze maand in Egypte plaatsvindt, met als doel opnieuw de actie (of het gebrek daaraan) op klimaatverandering van het afgelopen jaar te benadrukken.
Managers in de evenementenindustrie zullen de ontwikkelingen nauwlettend volgen, aangezien de conferentie niet op een beter moment had kunnen plaatsvinden. Persoonlijke evenementen zijn weer volop in gang, maar met een grote vraag naar duurzame evenementen van de deelnemers, zoeken velen hulp bij het leveren van milieuvriendelijke evenementen die verder gaan dan alleen het online hosten ervan.
Onderwerpen: Remote simultane interpretatie Duurzaamheid Live-ondertiteling Evenementplanning en hybride evenementen
6 min lezen
Virtuele verkoop kick‑off vergaderingen voor wereldwijde teams
Door Patricia Magaz op 7 november 2022
Aan het begin van het nieuwe jaar is het organiseren van een sales kickoff (SKO) een geweldige kans om je verkoop‑ en marketingorganisatie te verenigen rond je nieuwste bedrijfsstrategieën, plannen en beste praktijken.
Onderwerpen: Evenementplanning en hybride evenementen
7 min lezen
“What if the Wi-Fi fails” and other remote interpreting myths debunked
By Patricia Magaz on October 26, 2022
Herinnert u zich de tijden toen het voorstellen van thuiswerken als absurd werd gezien? “Er is geen manier dat u productief kunt zijn thuis”, en andere zorgen vormden lange tijd een barrière voor wat vandaag een drijvende kracht voor productiviteit is. Zoals bij elke innovatie, heeft de opkomst van Remote simultane interpretatie heeft velen met een paar basisvragen en -zorgen achtergelaten.
Onderwerpen: Remote Simultane Interpretatie AI & Live Machine Vertaling Evenementenplanning en hybride evenementen
1 min lezen
Interprefiers nemen het woord - Aflevering 14
Door Dora Murgu op 6 oktober 2022
Interprefiers Take the Floor is nu beschikbaar in uw favoriete podcastdirectory.
Luister en download de podcast hieronder:
Beschikbaar voor download op:
Portugese (BR) tolk en oprichter van King Tradução, Arthur Dias, maakt contact met Interprefy's Senior Training Specialist, Jelena Markovic. In deze aflevering bespreken we het verschil tussen on‑site en online vergaderingen en evenementen voor tolken, het belang van training en voorbereiding van alle betrokken partijen, evenals de rol van remote support's bij Interprefy.
Onderwerpen: Remote simultane vertaling Interprefy Podcast Evenementplanning en hybride evenementen Tolken & Professionele diensten
3 min lezen
Kan de metaverse helpen meer inclusieve evenementen te creëren?
Door Oddmund Braaten op 28 september 2022
Dit artikel werd oorspronkelijk gepubliceerd op Exhibitionworld.co.uk
Onderwerpen: Meertalige communicatie & inclusie Evenementplanning en hybride evenementen
4 min lezen
Webconferenties met live taalvertaling: opties en kosten
Door Patricia Magaz op 19 september 2022
Het is moeilijk te geloven dat slechts enkele jaren geleden de meeste evenementen niet volledig in staat waren om grote multinationale doelgroepen te bereiken. Nu hebben webconferentie- en videostreamingplatformen, zoals ON24, Zoom en Microsoft Teams, de fysieke beperkingen van virtuele evenementen weggenomen. Evenementenplanners en marketingteams kunnen nu doelgroepen van over de hele wereld aantrekken, mits ze beschikken over een sterke internetverbinding. Echter blijft inefficiënte taalvertaling een duidelijke belemmering voor de toegang tot evenementen en veroorzaakt extra wrijving. Zonder een gemeenschappelijke taal of vertaaltool voelen veel mensen zich buitengesloten en zullen zij het evenement niet bijwonen.
Onderwerpen: Remote simultane interpretatie Live-ondertiteling Evenementenplanning en hybride evenementen Microsoft Teams & Platformintegraties
4 min lezen
Remote simultane interpretatie: 3 on-site en hybride scenario's
Door Patricia Magaz op 17 augustus 2022
Een hybride evenement combineert fysieke en online elementen. Met andere woorden, een fysiek evenement waarbij sprekers, deelnemers of tolken op afstand verbinding maken en deelnemen, is een hybride evenement.
Onderwerpen: Remote simultaanvertolking Evenementplanning en hybride evenementen
1 min lezen
Interprefiers nemen het woord - Episode 13
Door Dora Murgu op 12 juli 2022
Interprefiers Take the Floor is nu beschikbaar in uw favoriete podcastdirectory.
Luister en download de podcast hieronder:
Beschikbaar voor download op:
Franse tolk en influencer Mike Lemay verbindt zich met Interprefy's Hoofd Personeel en Cultuur, Comfort Macauley. Deze aflevering bespreekt het belang van het creëren, koesteren en uitbreiden van uw netwerk, inclusief niet-conventionele platforms.


Meer downloadlinks



