<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

De meertalige communicatie-ervaring die u vertrouwen geeft bij elke stap. Begin met het ervaren van het Interprefy-verschil!

12 min lezen

2025 Gids voor Toegankelijkheidsmandaten voor Meertalige Evenementen

Door Dayana Abuin Rios op 30 oktober 2025

In het Midden-Oosten en Azië–Pacific ervaren evenementorganisatoren een sterke toename in de vraag naar meertalige ondersteuning. Interprefy’s nieuwste marktonderzoek onthult dat 86 procent van de evenementorganisatoren in het Midden-Oosten en 71 procent in APAC al een hoge vraag naar meertalige levering, gedreven door diverse doelgroepen en cross‑border deelname. Deze vraag wordt beantwoord door enthousiasme voor opkomende technologieën: 100 procent van Midden-Oosterse organisatoren en 81 procent in APAC zeggen dat ze waarschijnlijk of zeer waarschijnlijk remote simultane interpretatie (RSI), AI‑gegenereerde live-tekst ondertiteling of AI‑aangedreven spraakvertaling zullen adopteren. Deze statistieken onderstrepen een verschuiving van meertalige capaciteit als een waarde‑toegevoegde service naar een essentiële vereiste, met name nu overheden in beide regio's de toegankelijkheidsnormen aanscherpen en wereldwijde investeerders pleiten voor gelijke toegang tot informatie.

Onderwerpen: Toegankelijkheid & Naleving
11 min lezen

AWS-storing op 20 oktober 2025 en waarom Interprefy niet werd beïnvloed

Door Dayana Abuin Rios op 22 oktober 2025

Op 20 oktober 2025 heeft een groot infrastructuurincident bij AWS veel online diensten wereldwijd verstoord. In deze blog bekijken we wat er precies is gebeurd, waarom het incident belangrijk is voor organisaties die afhankelijk zijn van cloudinfrastructuur, en hoe Interprefy — ons meertalige evenement- en interpretatieplatform — was niet materieel beïnvloed dankzij de veerkracht die in onze architectuur is ingebouwd.
We zullen tevens de gelegenheid benutten om te benadrukken waar evenementorganisatoren en technologische inkopers op moeten letten bij het selecteren van een platform voor mission-critical meertalige evenementen.

Onderwerpen: Toegankelijkheid & Naleving Tolken & Professionele Diensten
3 min lezen

Het jaar dat meertalige toegankelijkheid mainstream werd

Door Nicholas Barker op 30 juni 2025

Er was een tijd — niet zo lang geleden — toen het aanbieden van interpretatie bij evenementen aanvoelde als een gebaar van vrijgevigheid. Iets boven en buiten. Nu? In 2025 wordt het snel de norm.

Een deel van die verschuiving heeft te maken met wetgeving. Maar het is ook over wat het publiek verwacht. Ze sluiten zich aan vanuit tientallen landen, stemmen af op verschillende apparaten, en steeds vaker vragen ze: Kan ik dit eigenlijk volgen in mijn eigen taal?

Onderwerpen: Live ondertiteling Toegankelijkheid & naleving Evenementplanning en hybride evenementen
14 min lezen

European Accessibility Act: wat uw bedrijf moet weten

Door Dayana Abuin Rios op 23 juni 2025

Uw bedrijf plant een hybride evenement, een all‑hands‑bijeenkomst, of een openbare webcast — maar heeft u overwogen hoe toegankelijk uw communicatie werkelijk is?

 De European Accessibility Act (EAA) is nu van kracht. Sinds 28 juni 2025 moeten organisaties die gedekte producten en diensten in de EU aanbieden, voldoen aan nieuwe toegankelijkheidseisen — waardoor toegankelijkheid van een best‑practice doel verandert in een wettelijke verplichting. Voor teams die live‑audio, video en gesproken content leveren, betekent dit dat elk kanaal vanaf het begin toegankelijk moet worden ontworpen. 

Onderwerpen: Live ondertiteling Meertalige communicatie & inclusie Toegankelijkheid & naleving
3 min lezen

Hoe je online vergaderingen beveiligt: vertrouwelijke gesprekken beschermen

Door Dayana Abuin Rios op 24 maart 2025

Financiële en verzekeringsmaatschappijen verwerken enorme hoeveelheden gevoelige informatie — van vertrouwelijke klantgegevens tot nalevingsdocumenten en transacties met hoge waarde. Een enkele inbreuk kan ernstige gevolgen hebben, waaronder boetes van toezichthouders, verlies van vertrouwen en financiële schade. In een tijdperk van grensoverschrijdende operaties en hybride teams is het risico op gegevensinterceptie, cyberaanvallen en nalevingsschendingen nog nooit zo hoog geweest, vooral wanneer meertalige communicatie betrokken is. Zonder een veilig, vertrouwd meertalig vergaderplatform kunnen zelfs vertrouwelijke vergaderingen kwetsbaar worden.

Onderwerpen: Toegankelijkheid & Naleving Enterprise & Institutional Events
8 min lezen

Live-ondertiteling: Hoe Interprefy AI toegankelijkheid mogelijk maakt

Door Dayana Abuin Rios op 12 februari 2025

In de huidige wereld, waar de meeste evenementen wereldwijd en meertalig zijn, is het een must om ervoor te zorgen dat iedereen kan volgen. Of je nu een wereldwijde conferentie, een bedrijfsbijeenkomst, of een live-uitgezonden webinar, ondertiteling en ondertitels zijn niet langer iets dat je kunt negeren. Ze zijn de sleutel om je boodschap duidelijk, inclusief en impactvol te maken.

Onderwerpen: Live-ondertiteling Toegankelijkheid & Naleving
4 min lezen

De evolutie van Interprefy: Transformeren van simultane interpretatie

Door Dayana Abuin Rios op 23 januari 2025

In 2014, een gedurfd idee werd geboren in Zürich dat de interpretatie- en vertaalindustrie voorgoed zou veranderen. Kim Ludvigsen, de visionaire oprichter van Interprefy, woonde een conferentie bij toen hij de verouderde stands en apparatuur voor interpretatie—technologie die sinds de jaren zestig weinig verandering had ondergaan, opmerkte. Geïnspireerd door het wijdverspreide gebruik van smartphones en het internet, stelde hij een cruciale vraag die een revolutie zou ontketenen: waarom konden tolken niet op afstand werken en deelnemers hun eigen apparaten gebruiken om toegang te krijgen tot evenementinterpretaties? Deze vraag markeerde het begin van Remote Simultaneous Interpretation (RSI). 

Onderwerpen: Remote simultane interpretatie Toegankelijkheid & naleving
4 min lezen

5 tips om uw evenement toegankelijker te maken wanneer u een beperkt budget heeft

Door Patricia Magaz op 23 augustus 2023

Wist u dat vrouwen die betrokken zijn bij kop-staartbotsingen drie keer vaker whiplashblessures oplopen dan mannen? Daar’s een reden voor. Volgens een BBC-rapport, de crash-testpoppen die worden gebruikt om verkeersongevallen te simuleren, zijn bijna allemaal ontworpen om de gemiddelde mannelijke lichaamsbouw en gewicht weer te geven. Dit betekent dat, in de meeste gevallen, de veiligheid van auto's is geoptimaliseerd voor mannen ten koste van 50% van de bevolking. 

Onderwerpen: Live-ondertiteling Toegankelijkheid & Naleving
3 min lezen

De kosten van ontoegankelijkheid: Waarom evenementen toegankelijkheid moeten prioriteren

Door Oddmund Braaten op 23 juni 2023

Eerste publicatie op Smartmeetings.com

Het is 2023, en we blijven nog steeds praten over een gebrek aan toegankelijkheid in de evenementenindustrie.

Van een ontbreken van diverse panelsprekers tot een gebrek aan opties voor visueel of gehoorbeperkte personen, evenementen blijven niet iedereen te bedienen. En we hebben het niet alleen over het bieden van rolstoeltoegang, iets wat ook behoorlijk hoog/laag is in de industrie.

Onderwerpen: Remote simultane interpretatie Live ondertiteling Toegankelijkheid & naleving