<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Introductie van Interprefy Agent. Een meertalige krachtpatser die je eenvoudig als elke gast kunt uitnodigen. Ontgrendel naadloze meertalige toegankelijkheid

Dayana Abuin Rios

Dayana Abuin Rios

Lees meer over de nieuwste ontwikkelingen bij Interprefy van Dayana Abuin Rios, Global Content Manager bij Interprefy.

Recente berichten van Dayana Abuin Rios

Interprefy verzorgt livevertaling bij de 100e Rolex Fastnet Race

Door Dayana Abuin Rios op 8 juli 2025

Zürich, Zwitserland, 8 juli 2025 - We zijn er trots op om aan te kondigen dat Interprefy levert meertalige toegankelijkheid voor de 100e editie van dit jaar van de legendarische Rolex Fastnet Race, waarbij fans en deelnemers kunnen verbinden en betrokken blijven — ongeacht de taal.

Onderwerpen: Interpretatietechnologie Live-ondertiteling AI-spraakvertaling

Interprefy maakt realtime meertalige toegang mogelijk op AI for Good Global Summit van de ITU

Door Dayana Abuin Rios op 3 juli 2025

Zürich, Zwitserland, 3 juli 2025 - AI is alleen zo krachtig als het aantal mensen dat het kan begrijpen. Daarom Interprefy is er trots op om de AI for Good Global Summit 2025 door het leveren van de tools die dit wereldleidende evenement echt meertalig en inclusief maken.

Onderwerpen: Interpretatietechnologie Live-ondertiteling AI-spraakvertaling

Interprefy CEO neemt deel aan ELEVATE 2025 panel over AI & de toekomst van het tolken

Door Dayana Abuin Rios op 30 april 2025

Zurich, Switzerland, April, 30, 2025 - Naarmate AI de industrieën wereldwijd blijft hervormen, ondergaat de interpretatiesector een ingrijpende transformatie. Op 6 mei 2025 zal Interprefy-CEO Oddmund Braaten het virtuele podium betreden bij ELEVATE 2025, waarbij hij zich aansluit bij een panel van brancheleiders om de evoluerende rol van kunstmatige intelligentie in meertalige communicatie te verkennen.

Onderwerpen: Remote simultane interpretatie Interpretatietechnologie

Interprefy neemt deel aan de Europe-Asia Economic Summit als officiële taalpartner

Door Dayana Abuin Rios op 23 april 2025

Zurich, Switzerland, April 23, 2025Interprefy zal dit jaar’s Europe-Asia Economische Top (EAES) 2025 door het leveren van AI-gestuurde realtime spraakvertaling
, live-ondertiteling, en meertalige ondertitels voor alle sessies. Met live-vertalingen aangeboden in het Frans, Mandarijn, Duits, Spaans, Hindi, en de top’s voertaal, Engels, we’re helpen ervoor te zorgen dat taal niet in de weg staat van begrip — of deelname.

Onderwerpen: Overheids- & non-profitorganisaties Live-ondertiteling AI-spraakvertaling

Interprefy AI Verbetert Fanbetrokkenheid met Live Ondertiteling bij UTS Nîmes

Door Dayana Abuin Rios op 2 april 2025

Zürich, Zwitserland, april 04, 2025 - Interprefy staat klaar om de fanervaring bij het Bastide Médical UTS Nîmes-toernooi te verbeteren door AI-gestuurde realtime spraakvertaling via live ondertiteling op de schermen in het stadion te bieden. Dit zorgt ervoor dat meer dan 12.000 toeschouwers elk moment kunnen volgen — van live coaching tot reflecties na de wedstrijd — ongeacht de taal die ze spreken.

Onderwerpen: Sport Inclusiviteit Live‑ondertiteling AI spraakvertaling

Interprefy brengt de Wereld’s eerste 25‑uur meertalige aanbiddings‑evenement met RSI en AI

Door Dayana Abuin Rios op 6 maart 2025

Zürich, Zwitserland, maart, 04, 2025 - Interprefy heeft opnieuw de grenzen van wat mogelijk is in meertalige communicatie verlegd. Tijdens het monumentale 25-uur live-uitgezonden evenement, Gather25, Interprefy zet een historische eerste stap in simultane vertaling en door AI aangedreven spraakvertaling—en leverde naadloze linguïstische toegankelijkheid op een ongekende schaal.

Onderwerpen: Remote simultane interpretatie Evenementenbeheer Virtuele evenementen Meertalige vergaderingen AI spraakvertaling

De impact van meertalige evenementen meten

Door Dayua Abuin Rios op 14 februari 2025

Zürich, Zwitserland, februari 13, 2025De evenementenindustrie wordt steeds meer mondiaal, met meertalige online- en on-sitepublieken die conferenties, handelsbeurzen en zakelijke bijeenkomsten bijwonen. Ondanks dit internationale bereik blijft er echter een aanzienlijke kloof bestaan in de manier waarop organisatoren van evenementen het succes van hun meertalige evenementen meten. Interprefy's 'Wereldwijde bedrijven en livevertaling' rapport, uitgebracht afgelopen september, suggereert dat hoewel veel organisatoren investeren in interpretatie- en livevertalingsdiensten, zij vaak de cruciale stap van het evalueren van hun effectiviteit en algehele impact over het hoofd zien.

Onderwerpen: Evenementbeheer Persberichten Live-ondertiteling AI-spraakvertaling

Interprefy viert een decennium van transformatie van meertalige communicatie

Door Dayana Abuin Rios op 28 november 2024

Zürich, Zwitserland, november 28, 2024 — Interprefy is trots op het markeren van haar 10-jarig jubileum, waarbij een decennium van innovatie en leiderschap in Remote Simultaneous Interpretation (RSI)-technologie wordt gevierd. Sinds de oprichting in november 2014 staat ons bedrijf aan de voorhoede van het toegankelijker en inclusiever maken van wereldwijde communicatie via geavanceerde taaloplossingen.

Onderwerpen: Remote simultane interpretatie Persberichten Live-ondertitels AI spraakvertaling

Interprefy wint dubbele onderscheidingen op Event Tech Live London 2024

Door Dayana Abuin Rios op 25 november 2024

Zürich, Zwitserland, november, 25, 2024— Interprefy, een toonaangevende leverancier van cloudgebaseerde AI-aangedreven live-ondertiteling en realtime taalvertaling, is trots aan te kondigen dat het is geëerd met twee prestigieuze prijzen op Event Tech Live London 2024: Beste gebruik van technologie voor betrokkenheid & interactie (B2B) en Beste duurzame technologische oplossing.

Onderwerpen: Remote simultane interpretatie Industrie Nieuws & Trends Live-ondertiteling AI spraakvertaling