Overzicht
CAIS, het Centrum voor de Bevordering van Tolkenvaardigheden, is een non-profitorganisatie ondersteund door Simul International Inc, Japan’s toonaangevende taalserviceprovider. CAIS streeft ernaar de tevredenheid van alle actoren binnen de tolkindustrie in Japan te verbeteren, inclusief tolken, bureaus en bedrijven die tolkdiensten gebruiken.
De CAIS voert sinds 2005 twee keer per jaar TOBIS-tests (Test of Business Interpreting Skills) uit en biedt tolken de TOBIS-certificering, evenals gedetailleerde feedback over hun prestaties, waardoor ze hun zwakke punten kunnen identificeren en hun tolkvaardigheden kunnen aanscherpen.
De uitdaging
Examens interpreteren in tijden van sociale afstand
De TOBIS-test bestaat uit korte gesprekken, zinnen en toespraken die tolken moeten interpreteren in de doeltaal in opeenvolgende en simultane modi. Voor Covid-19 werden de tests twee keer per jaar persoonlijk in Tokio en Osaka afgenomen, maar door de pandemie waren persoonlijke examens niet langer mogelijk en moest er een alternatief worden gevonden.
De aanpak
Gebruik van een toegewijd en betrouwbaar RSI-platform voor online tests
Na het uitproberen van andere online vergaderplatformen voor dit examen, vond CAIS dat ze een stabieler platform nodig hadden dat een groter aantal deelnemers mogelijk maakte. CAIS vroeg vervolgens de afdeling Simul Technical Communications om Interprefy te betrekken.
Interprefy heeft ons geholpen door wijzigingen aan hun platform aan te brengen zodat het voor dit examen kon worden gebruikt. Ideeën werden tijdens vergaderingen gegeven, dus in zekere zin is dit online examen gezamenlijk geproduceerd. Yayoi Kamo - CAIS Executive Director zegt.
Tegenwoordig worden er vier tests per dag uitgevoerd met ongeveer 30 deelnemers tegelijk. In hun eigen woorden, "Interprefy's vermogen om 30 audiokanalen gelijktijdig op te nemen en te monitoren om de ongeveer 30 examinandes te huisvesten, is een groot voordeel van Interprefy in vergelijking met andere platforms."
De uitkomst
Tolken van over de hele wereld nemen sinds december 2021 hun TOBIS-examen in het Japans en Engels af op het Interprefy RSI-platform.
Door de test via het Interprefy RSI-platform uit te voeren, kan een groot aantal mensen het examen afleggen. In het verleden konden alleen mensen die in de buurt van Tokio of Osaka woonden, of mensen die bereid waren naar Tokio of Osaka te komen, het examen afleggen. Maar nu hebben we aanvragers uit heel Japan en ook buiten Japan. Onze missie is het verhogen van het tevredenheidsniveau van alle betrokkenen bij de vertaalindustrie, zodat we met Interprefy RSI goede vooruitgang hebben geboekt. Yayoi Kamo - Uitvoerend Directeur van CAIS wijst erop.
Sinds de invoering in 2021 is de Test of Business Interpreting Skills (TOBIS) zes keer gehouden, en in totaal hebben 513 kandidaten deelgenomen.



Meer downloadlinks



