<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

De meertalige communicatie-ervaring die u vertrouwen geeft bij elke stap. Begin met het ervaren van het Interprefy-verschil!

Waar moet je op letten bij een goede AI-spraakvertaler - Interprefy
Waar je op moet letten bij een goede AI-spraakvertaler
11:17

Wil je begrijpen wat één spraakvertalingsoplossing beter maakt dan een andere? Beschouw de woorden ‘except’ en ‘accept’. Hoewel ze slechts een paar letters van elkaar verwijderd zijn, zijn hun betekenissen volledig verschillend. ‘Accept’ betekent iets ontvangen of ermee instemmen. ‘Except’ betekent iets uitsluiten.

Maar wat gebeurt er wanneer een spreker klinkt alsof hij ‘except’ zegt terwijl hij ‘accept’ bedoelt? Hier zal een professionele tolk contextuele aanwijzingen, training en ervaring gebruiken om een nauwkeurige vertaling te bieden. Deze precisie is cruciaal, omdat zelfs de kleinste vertaalwijzigingen tot miscommunicatie kunnen leiden. 

Met zoveel kosteneffectieve AI‑tools op de markt vraag je je misschien af of AI‑tools nauwkeurig genoeg zijn om de verschillen tussen ‘except’ en ‘accept’ op te merken — zelfs wanneer de spreker mompelt of een sterk accent heeft. Het antwoord is complex.

Dit artikel onderzoekt de huidige mogelijkheden van AI. Aan het einde moet je in staat zijn een weloverwogen beslissing te nemen of AI‑spraakvertaling geschikt is voor jouw vergaderingen en evenementen. We delen ook de factoren die je moet overwegen om nauwkeurige en precieze AI‑tools te vinden.

In een haast? Zij-aan-zij tolken en AI-spraakvertaling gebruiksinfografiek bij de onderkant van dit artikel.

Welke factoren maken sommige AI-spraakvertalingstools beter dan andere?

Wanneer de meeste mensen over AI-vertaling spreken, they’re verwijzen naar live ondertiteling en bijschriften of live spraakvertaling. AI-aangedreven ondertiteling en bijschriften hebben unieke meetwaarden voor het bepalen van goede kwaliteit

Bij het evalueren van de betrouwbaarheid en kwaliteit van AI‑live spraakvertalingstools, zijn de belangrijkste factoren om te overwegen nauwkeurigheid, vloeiendheid, natuurlijkheid en latentie. 

  • Nauwkeurigheid — dit kijkt of de AI-vertaling de essentie van de oorspronkelijke boodschap's vastlegt. Nauwkeurigheid vereist het vastleggen van de woorden, maar ook de context, toon en nuances van de oorspronkelijke spraak.
  • Vloeiendheid — dit verwijst naar de soepelheid en het gemak van de vertaalde spraak. Een vloeiende AI-spraakvertaling maakt geen lange pauzes en heeft een aangenaam ritme. 
  • Natuurlijkheid — hoe natuurlijk de vertaalde spraak klinkt. Een natuurlijke vertaling zal niet robotachtig klinken. Het zal klinken alsof het oorspronkelijk in de doeltaal werd gesproken.
  • Latentie — dit verwijst naar de vertraging tussen het gesproken oorspronkelijke woord en de door AI gegenereerde spraakvertaling. In live-omgevingen, zoals conferenties of vergaderingen, is een lagere latentie cruciaal voor een soepele communicatie. Hoge latentie kan de stroom verstoren, waardoor gesprekken ongemakkelijk of onsamenhangend worden.

Hoe nauwkeurig, vloeiend en naadloos is de huidige AI-technologie?

De huidige AI-technologie voor spraakvertaling heeft een lange weg afgelegd. Deze tools kunnen steeds vaker live vertalingen leveren die niet alleen technisch correct zijn, maar ook natuurlijk en naadloos klinken in de doeltaal. De evolutie van AI leidt bovendien tot een beter begrip van linguïstische nuances en culturele contexten, waardoor vertalingen geschikter en cultureel sensitief worden. 

Echter, het niveau van nauwkeurigheid en vloeiendheid hangt af van de onderliggende technologie en aanpak van de AI‑tool, evenals – en waarschijnlijk het belangrijkste – de taalcombinatie. Voor elke stap van dit proces worden verschillende AI‑systemen gebruikt, meestal spraakherkenning, tekstopnormalisatie en/of samenvatting, tekstvertaling en tekst‑naar‑spraak.  

Waarom is latentie een speciale overweging?

Een deel van het succes van een AI-spraakvertalingsoplossing berust op het vermogen om een livevertaling te bieden met minimale latentie, aangezien lage latentie cruciaal is voor het waarborgen van positieve evenementervaringen. Dat gezegd zijnde, zijn er veel factoren, zowel intern als extern, die hierop van invloed zijn:

  • Netwerklatentie - de kwaliteit van de internetverbinding kan de latentie beïnvloeden.
  • Snelheid van de oorspronkelijke spraak - veel systemen zouden moeite hebben om bij snelle sprekers bij te blijven, wat leidt tot latenties die vertalingen onbruikbaar maken vanwege grote vertragingen ten opzichte van de oorspronkelijke spraak.
  • Spreekstijl van de spreker - monotone of onsamenhangende toespraken worden door AI-systemen met grotere latentie vertaald. 
  • Inherente latentie van het AI‑systeem onder ideale omstandigheden (normale spreeksnelheid, enz.) – Sommige systemen hebben gewoonweg een lagere latentie dan andere. 

Deze complexiteit benadrukt de noodzaak om AI‑oplossingen te beoordelen op hun technische capaciteit en aanpassingsvermogen aan een scala aan spreekstijlen. In feite zal de juiste AI‑spraakvertalingsoplossing in staat zijn haar snelheid aan te passen aan die van de spreker en/of de oorspronkelijke taal, zonder concessies te doen aan de nauwkeurigheid van de originele spraak.

Waarom cijfers niet genoeg zijn om nauwkeurigheid te meten

In de zoektocht om te meten hoe goed AI‑vertalingshulpmiddelen presteren, willen veel mensen één cijfer dat de nauwkeurigheid aangeeft. Maar het is niet zo eenvoudig met AI‑spraakvertalingssystemen zoals Interprefy AI vanwege de verschillende gebruikte technologieën.

Wat de nauwkeurigheid van spraak‑naar‑tekst betreft, zijn de gebruikelijke cijfers doorgaans gebaseerd op "woordfoutpercentage." Dit telt hoe vaak een transcripttekst, gegenereerd door een spraakherkenningssysteem, niet overeenkomt met een referentietranscript opgesteld door een mens. De nauwkeurigheid ligt normaal gesproken in de 90‑percentages. Maar wanneer alles perfect is—zoals de geluidskwaliteit uitstekend is, de spreker duidelijk, en alle niet‑woordenboektermen zijn toegevoegd aan de op maat gemaakte woordenlijst—kan Interprefy AI zelfs hogere scores behalen, tot de hoge 90‑percentages of zelfs 100%.

Wat betreft de vertaalkwaliteit vertrouwt Interprefy op een combinatie van automatische metriek (zoals BLEU, COMET, enz.) en menselijke evaluatie om deze te beoordelen. 

De resultaten van de menselijke evaluatie die we uitvoeren tonen aan dat onder optimale omstandigheden Interprefy AI-spraakvertaling goede kwaliteit levert. Alexander Davydov, Hoofd AI Delivery bij Interprefy

Deze cijfers helpen verschillende systemen vergelijken, maar tonen niet altijd het volledige beeld. Een overweging om in gedachten te houden is dat er een onderscheid bestaat tussen de kwaliteit van tekst-naar-tekst vertaling en spraak-naar-spraak vertaling, de laatste omvat ook de bijdrage van spraakgeneratie. Dat is de reden waarom Interprefy niet alleen op cijfers vertrouwt.

Het is echter de moeite waard op te merken dat niet alle AI-motoren gelijke resultaten leveren. Daarom maakt Interprefy gebruik van geavanceerde benchmarkmethoden om de best presterende AI-oplossingen en oplossingscombinaties te selecteren. Alexander voegt toe

Uniek behoudt Interprefy de prestaties door te kiezen uit alle beschikbare technologische leveranciers en de beste combinatie voor elke taal en taalkoppeling te selecteren. Daarom kunt u erop vertrouwen dat Interprefy op elk moment de best mogelijke prestaties kan leveren die de huidige technologie biedt

In plaats van slechts één cijfer te geven dat sterk kan variëren afhankelijk van de taalcombinaties, omstandigheden, enz., raden wij aan het systeem uit te proberen. Door het te testen met uw content onder realistische omstandigheden, kunt u precies zien hoe goed het voor u werkt. Het draait erom de echte prestaties in actie te zien, zodat mensen de juiste keuzes voor hun behoeften kunnen maken. Alexander concludeert.

Kan AI concurreren met professionele interpretatie en vertaling?

AI-spraakvertalingen zouden niet moeten worden gezien als concurrentie met professionele interpretatie. Integendeel, AI biedt een andere en complementaire dienst. Professionele tolken blinken uit in het begrijpen van culturele nuances, context, idiomen en het overbrengen van emoties, waardoor ze onmisbaar zijn voor bepaalde scenario's. 

Een spreker kan bijvoorbeeld zijn stem verheffen om woede uit te drukken — of hij kan iets meerdere keren herhalen om een punt te benadrukken. Professionele tolken kunnen de intonatie en nadruk van de spreker weerspiegelen, waardoor ze betekenis kunnen overbrengen die door AI niet kan worden vastgelegd. 

AI biedt daarentegen een kosteneffectief en efficiënt alternatief, vooral nuttig wanneer onmiddellijke vertaling nodig is over meerdere talen en op korte termijn. In feite worden AI en menselijke interpretatie vaak gecombineerd bij grote evenementen. In deze scenario's kan AI worden ingezet om eenvoudige, feitelijke en gestructureerde inhoud te verwerken, terwijl professionele tolken complexe, spontane toespraken of gevoelige discussies beheren. 

Evenementen die AI en menselijke interpretatie combineren profiteren van de precisie van menselijke expertise en de snelheid en schaalbaarheid van AI. Deze synergie waarborgt zowel nauwkeurigheid als efficiëntie en stelt evenementen in staat om te voldoen aan diverse vertaalbehoeften.

Gebruik infographic

Gebruik infographic- Interpretatie vs AI-spraakvertaling

Wat u kunt verwachten van de Interprefy AI-vertalingstool

Interprefy AI is een geavanceerde AI-spraakvertalingsoplossing die is ontworpen voor live‑evenementen en vergaderingen. Het maakt gebruik van directe machine‑vertalingstechnologie om zowel nauwkeurigheid als volledigheid in vertalingen te waarborgen. 

Perfect als aanvulling op menselijke tolken, en in situaties waarin budgetbeperkingen traditionele tolken ontoegankelijk maken, biedt Interprefy AI een breed scala aan evenementen. Deze omvatten trainingssessies, conferenties, webinars, all‑hands‑bijeenkomsten, productlanceringen, presentaties en marketingevenementen. Belangrijkste kenmerken zijn:

  • Uitgebreide taaldekking — Interprefy AI vertaalt meer dan 80 talen en blijft groeien.
  • Meertalige vloervertaling — U kunt meer dan één taal op de vloer laten spreken. Interprefy AI stelt evenementorganisatoren in staat AI-spraakvertaling te leveren wanneer het evenement in meer dan één taal plaatsvindt. 
  • Leidende AI-technologie — Interpefy AI's technologie maakt gebruik van de beste engines op de markt voor elke taalcombinatie, aangezien ze continu intern worden vergeleken om ervoor te zorgen dat klanten don’t hoeven te zoeken en vergelijken. Deze engines worden verder geoptimaliseerd met op maat gemaakte algoritmen om de beste prestaties te garanderen. 
  • Verbeterde nauwkeurigheid — Interprefy AI gebruikt glossaria om de nauwkeurigheid van specifieke terminologie te verbeteren, waardoor nauwkeurige vertalingen in gespecialiseerde contexten worden gegarandeerd.

Interprefy AI wordt vertrouwd door talrijke organisaties in diverse sectoren, waaronder overheden, NGO's, sportverenigingen, technologie- en IT-bedrijven, farmaceutische bedrijven en evenementverenigingen. Onze oplossing Interprefy is zo vertrouwd dat Interprefy AI de Award voor Beste Toepassing van AI-technologie bij The Event Technology Awards 2023 — benadrukt haar baanbrekende impact op het gebied van meertalige evenemententechnologie.

Is AI spraakvertaling goed genoeg voor uw evenementen?

Voor veel lezers is het antwoord ja: AI-spraakvertalingstools zoals Interprefy AI zijn goed genoeg voor uw evenement. Als een schaalbare en kosteneffectieve oplossing, vult AI de diensten aan die door menselijke vertaling en interpretatie worden geleverd. 

Het is echter cruciaal om factoren zoals latentie, nauwkeurigheid, vloeiendheid en geschiktheid in overweging te nemen bij het kiezen van een taalloplossing, vooral omdat sommige oplossingen beter aansluiten bij uw behoeften dan andere. 

Probeer de toonaangevende AI-vertalingsoplossing

Als u overweegt AI-vertaling te integreren in uw evenementen of vergaderingen, nodigen wij u uit om Interprefy AI uit eerste hand te ervaren. 

Vraag een gratis demo aan en wij laten u precies zien hoe onze oplossing aan uw specifieke vertaalbehoeften kan voldoen.

 

 

 

 

Patricia Magaz

Geschreven door Patricia Magaz

Lees meer over de nieuwste ontwikkelingen bij Interprefy door Patricia Magaz, Global Content Manager bij Interprefy.