Overzicht

Dit was een grote top met een volgepakt programma bestaande uit conferentiële presentaties, productdemonstraties en kleinere breakout‑sessies. Met talrijke vergaderingen en presentaties die gelijktijdig op verschillende locaties plaatsvonden, was er een hoog niveau van complexiteit.

Traditioneel tolken was geen optie vanwege de enorme schaal van het evenement: naast de hoofdzaal waren er tien breakout-ruimtes en elke ruimte vereiste vijf of meer talen. Het vooruitzicht om tolkencabines in elke ruimte te installeren was niet alleen onaantrekkelijk en duur, maar ook niet haalbaar vanwege ruimtebeperkingen.

Het technologiebedrijf had een zeer divers publiek en had vertaling nodig in vele talen, inclusief zeldzame talen.

 

De uitdaging

Een wereldwijde top met 13 verschillende talen

Interprefy had drie weken om zich voor te bereiden op het evenement en 102 tolken te vinden. Aanvankelijk wilde de klant de vertaling alleen in één hoofd pleniaire zaal, maar besloot later ook vertaling in alle breakout-ruimtes te verzorgen, zodat deelnemers de uitdagende technische terminologie konden begrijpen.

 

De aanpak

Remote en onsite technische ondersteuning

Interprefy's technologiegerichte aanpak en service werd zowel door de klant als de deelnemers verwelkomd. De belangrijkste creatieve producent bij Jack Morton Worldwide merkte op:

 

Dank aan het Interprefy-team voor de ondersteuning. Het evenement verliep zeer soepel, en iedereen was tevreden met de service.

 

Het resultaat

Interprefy's oplossing was zeer succesvol. Vanaf het begin werkte het Interprefy-team nauw samen met Google's interne IT-team en met het evenementenproductiebedrijf. Voor en tijdens het evenement hielden meer dan 30 Interprefy-medewerkers het evenement technisch in de gaten, om ervoor te zorgen dat het een succes werd.


Gerelateerde casestudies

Facebook organiseert topbijeenkomst in het Engels en Duits