Leergebied | Interprefy

Ondertiteling vs ondertitels - wat is het verschil?

Geschreven door Patricia Magaz | 12 mei 2022

Of u nu een contentmaker, evenementenmanager, vergaderorganisator of drukke professional bent, het toevoegen van ondertitels of gesloten bijschriften aan uw live‑content en video’s is een game‑changer.

Een recent onderzoek door de Britse liefdadigheidsorganisatie Stagetext meldt dat vier van de vijf jongeren ondertitels gebruiken wanneer ze tv kijken. Het onderzoek van de liefdadigheidsorganisatie suggereerde bovendien dat gemiddeld 31% van de mensen meer live‑evenementen zou bijwonen als er meer ondertitels op een scherm in de locatie aanwezig waren.

Ondertiteling en bijschriften hebben een nieuwe norm gevormd in de manier waarop mensen video’s en live‑content consumeren. Maar zodra woorden op videoschermen verschijnen, gebruiken veel mensen de termen bijschriften en ondertitels door elkaar.

Laten we dieper ingaan op ondertitels en bijschriften: wat zijn ze, en hoe verschillen ze?

In dit artikel gaan we de verschillen tussen ondertitels en bijschriften bekijken, en wat hun beste gebruikssituatie is.

In dit artikel:

1. Bijschriften

1.1. Wat is ondertiteling?

1.2. De voordelen van bijschriften

1.3. Waar bijschriften kunnen worden gebruikt

1.4. Hoe mensen toegang krijgen tot bijschriften

1.5. Soorten bijschriften

1.6. Hoe bijschriften worden gegenereerd

2. Ondertitels

2.1. Wat zijn ondertitels?

2.2. Soorten ondertitels

2.3. De voordelen van ondertitels

2.4. Waar ondertitels kunnen worden gebruikt

2.5 Hoe ondertitels worden gegenereerd

3. De verschillen tussen bijschriften en ondertitels

4. De lijnen vervagen

Bijschriften

Wat is bijschriften?

Ondertiteling is het proces van het transcriberen van audio‑inhoud (van een televisie‑uitzending, film, video, live‑evenement of andere productie) naar tekst als transcriptie en het weergeven van die tekst op een scherm, monitor of ander visueel display.

Wat zijn de voordelen van bijschriften?

In essentie profiteren bijschriften iedereen. Zoals eerder vermeld, gebruikt een overweldigende meerderheid van jongere mensen bijschriften om de een of andere reden. Bijschriften bieden een visuele ondersteuning om de audio-inhoud te volgen met visuele versterking. Vooral nuttig voor mensen met een gehoorbeperking, zijn bijschriften ook populair om content te bekijken in een rumoerige omgeving.

Meer dan 100 empirische onderzoeken documenteren dat bijschriften van een video het begrip, de aandacht en het geheugen van de video verbeteren.

Kort samengevat, bijschriften kunnen helpen:

  • Verbeter begrip
  • Ondersteun dove en slechthorenden
  • Ondersteun mensen, die don't de oorspronkelijke audiotaal niet begrijpen
  • Bied meer opties voor mediaconsumptie
Aanbevolen artikel

Wist je dat 80% van de Netflix-abonnees regelmatig ondertitels gebruikt?

Discover 5 surprising captioning facts →

Waar kunnen ondertitels worden gebruikt?

Ondertiteling wordt steeds populairder voor live‑evenementen, zoals webinars, presentaties of conferenties, en biedt een visuele ondersteuning om de toespraak te volgen.

Sommigen kunnen moeite hebben met horen — dus het toevoegen van ondertitels maakt het voor hen gemakkelijk om te lezen wat’s er gezegd wordt. Anderen geven misschien de voorkeur aan lezen boven luisteren omdat ze zich in een rumoerige omgeving bevinden, zoals een café of het openbaar vervoer.

Bijschriften maken het gemakkelijker om de aandacht van uw publiek te trekken en vast te houden. Het is veel eenvoudiger om te volgen wat er gebeurt (en te verifiëren wat er wordt gezegd) wanneer er bijschriften aanwezig zijn.

Hoe krijgen mensen toegang tot ondertitels?

De ondertitels zijn gesynchroniseerd met de audio zodat ze verschijnen zodra de audio wordt geleverd. Er zijn verschillende methoden om ondertitels te maken: offline, wanneer ze worden gecreëerd en toegevoegd nadat een videosegment is opgenomen en voordat het wordt uitgezonden of afgespeeld, of online, wanneer ze in realtime worden gemaakt, op het moment van contentcreatie.

Wat zijn de twee typen captions?

  • Gesloten ondertiteling (CC): Dit type ondertiteling biedt gebruikers de mogelijkheid om het te activeren wanneer ze het nodig hebben en te deactiveren als het niet vereist is.
  • Open ondertiteling: Deze maken deel uit van de video zelf en kunnen niet worden uitgeschakeld.

Hoe worden ondertitels gegenereerd?

Ondertiteling kan ook tegemoetkomen aan meertalige doelgroepen door de spraak beschikbaar te maken als live transcripties in andere talen dan de sprekers':

  • Automatische spraakherkenning (ASR) technologie: Automatische spraakherkenning (ASR) technologie, een vorm van Kunstmatige Intelligentie (AI), zet automatisch de audio‑spraak om in geschreven tekst die verschijnt in of naast de video - in realtime. Bij evenementen met simultane vertaling werkt dit zowel voor het geluid van de spreker als voor het geluid van tolken die de spraak in realtime vertalen.
  • Menselijke ondertiteling: Ondertitelaars, vaak ook aangeduid als captionisten of stenografen, kunnen gesproken woorden naar tekst transcriberen door naar de spraak te luisteren en gelijktijdig te typen.
  • Machine-vertaalde ASR-ondertitels: Net als het bovenstaande, zet AI-technologie de spraak live om, maar vertaalt vervolgens de tekst naar een andere geschreven taal via machinale vertaling.
Aanbevolen artikel

Hoe nauwkeurig zijn gesloten ondertitels in Zoom, Teams en Interprefy?

Lees nu →

Ondertitels

Wat zijn ondertitels?

Als u een liefhebber bent van buitenlandse films, is de kans groot dat u een regelmatige gebruiker van ondertitels bent.

Ondertitels vertalen een video‑dialoog naar andere talen, zodat kijkers wereldwijd video's en films kunnen bekijken, zelfs wanneer ze de gesproken taal niet begrijpen. Ondertitels zijn tekst die is afgeleid van een transcript van de dialoog in films, tv‑programma's of videogames.

Ondertitels worden meestal weergegeven aan de onderkant van het scherm of aan de bovenkant van het scherm als er al tekst aan de onderkant van het scherm staat.

Wat zijn de verschillende soorten ondertitels?

  • Standaard ondertitels: Standaard ondertitels zijn ontworpen voor kijkers die het geluid horen maar de taal niet begrijpen. Ze kunnen zowel gesloten als open zijn - open betekent dat ze in het videobestand zijn ingebed en gesloten betekent dat gebruikers ze naar eigen inzicht kunnen in- of uitschakelen.
  • Ondertitels voor doven en slechthorenden (SDHH): SDHH is specifiek ontworpen om personen met een gehoorbeperking te ondersteunen: SDHH bevat niet alleen de gesproken dialoog, maar ook informatie over achtergrondgeluiden en sprekerwisselingen, samen met een vertaling van het script.

Wat zijn de voordelen van het gebruik van ondertitels?

Net als ondertitels, zijn ondertitels in video’s geweldig om verschillende redenen:

  • Toegankelijkheid - Ondertitels maken video's breed toegankelijk, zowel voor doven en slechthorenden, als voor mensen die de gesproken dialoog niet begrijpen.
  • SEO - Wanneer het als een bestand aan uw video wordt toegevoegd (bijv. SRT- of VTT-formaat), kan Google uw ondertitels lezen en de kans vergroten dat uw inhoud hoger scoort.
  • Betrokkenheid - Een recente studie stelt dat 85% van de video's die op Facebook worden bekeken, zonder geluid zijn. Kijkers zijn eerder geneigd uw video's te bekijken als ze een uitstekende gebruikerservaring bieden.
  • Internationale reikwijdte - Ondertitels maken het mogelijk om videocontent beschikbaar te maken voor mensen die anders uw inhoud niet zouden begrijpen.

Waar kunnen ondertitels worden gebruikt?

Omdat ondertitels zijn ontworpen voor mensen die het geluid kunnen horen maar don't begrijpen, worden ze voornamelijk gebruikt in films en tv-series onder degenen die graag content in de originele versie bekijken maar deze niet kunnen begrijpen. Ook worden ze vaak geproduceerd en gesynchroniseerd voordat de video wordt uitgebracht, en de meeste on-demand videostreamingplatformen bieden ze aan.

Hoe worden ondertitels gegenereerd?

Vaak worden ondertitels vertaald door professionele vertalers voordat ze aan video's, films en dergelijke worden toegevoegd. Vooruitgang in de technologie heeft het bovendien mogelijk gemaakt om ondertitels nu automatisch in realtime te genereren. 

Voor live‑evenementen, webinars, zakelijke vergaderingen of conferenties kunnen ondertitels automatisch worden geproduceerd door gebruik te maken van een combinatie van geautomatiseerde spraakherkenning en machinale vertaaltechnologie.

Ondertiteling vs ondertitels - wat is het verschil?

In tegenstelling tot de algemene opvatting zijn de twee niet synoniem. Terwijl captions zijn ontworpen om slechthorenden te ondersteunen, zijn ondertitels vertalingen voor mensen die de taal van de inhoud niet spreken. Ze worden vaak gebruikt voor films en tv-shows en worden doorgaans ontwikkeld vóór de release van een film of show.

Ondertiteling en ondertitels - de lijnen vervagen

Wij hebben vastgesteld dat het cruciale verschil tussen ondertitels en bijschriften in hun specifieke doel ligt. Echter, dankzij technologische vooruitgang die live vertaalsystemen aan ondertitelingsmogelijkheden toevoegt, vervagen de grenzen tussen ondertitels en bijschriften steeds meer.

De taalbarrière overbruggen met het juiste proces en de juiste technologie

Simultane interpretatie —ter plaatse of op afstand—, vertaling, ondertiteling en ondertitels vervullen allemaal het doel om communicatieve barrières te verminderen. Het bepalen welke u moet gebruiken hangt voornamelijk af van uw type inhoud en gebruikersbehoeften. 

Wanneer het gaat om het kiezen van de technologie, spelen naast de behoeften van de gebruiker, de omgeving en het budget ook een cruciale rol. Er zijn diensten die evenementorganisatoren kunnen gebruiken om toegang te krijgen tot tolken en door mensen geïnterpreteerde live‑ondertiteling in virtuele en hybride opstellingen. Platforms zoals Interprefy schakel realtime simultane vertolking in en live-ondertiteling bij elk type evenement en bijeenkomst, waardoor evenementbeheerders in staat worden gesteld inhoud in verschillende talen te leveren.