Bedrijfsnieuws | Interprefy

Interprefy biedt remote interpretatie voor online evenementen

Geschreven door Markus Aregger | 7 december 2021

Voor de Koreaanse versie, klik alstublieft hier.

7 NOVEMBER 2021 – Remote interpretatiedienstverlener Interprefy heeft vandaag een nieuw partnerschap aangekondigd met de Korea MICE Association (KMA) om live interpretatiediensten voor online evenementen te bieden.

De samenwerking zal KMA-leden toegang geven tot het Interprefy-platform om webinars, virtuele conferenties en hybride evenementen in de taal van hun keuze te organiseren - zonder de kosten of hoofdpijn die gepaard gaan met traditioneel tolken.

Sprekend over het nieuws, Mevrouw Kyuree Kim, Internationale Coördinator bij de Korea MICE Association, zei, “Sinds de COVID-19-pandemie organiseren steeds meer MICE-bedrijven online en hybride evenementen in plaats van fysieke. We weten uit ervaring dat het aanbieden van vertaal- en tolkdiensten nog steeds een van de grootste problemen is bij het uitvoeren van online evenementen vanwege onstabiele verbindingen, ongemakken voor het publiek en toegankelijkheid."

In tegenstelling tot andere spelers op de markt, is Interprefy buitengewoon eenvoudig op te zetten en te gebruiken voor organisatoren en publiek als platform.

- Mevrouw Kyuree Kim, Internationale Coördinator bij de Korea MICE Association

“In tegenstelling tot andere spelers op de markt is Interprefy uiterst eenvoudig op te zetten en te gebruiken voor organisatoren en publiek als platform. Het besluit van KMA om officiële partner van Interprefy te worden was eenvoudig, en we kijken ernaar uit om remote-interpretatiediensten te bieden en KMA-leden hun online en hybride evenementen te laten verbeteren,” vervolgt mevrouw Kyuree Kim.

Richard Roocroft, Global Director of Sales bij Interprefy voegde toe: “Online en hybride evenementen zijn de nieuwe norm, maar dit heeft een schijnwerper gezet op de bestaande uitdagingen van het organiseren en beheren ervan - inclusief de mogelijkheid om vertaal- en tolkdiensten te bieden. Of het nu gaat om inclusiviteit, toegankelijkheid of taal, Interprefy is er trots op culturele barrières te helpen doorbreken, en door samen te werken met KMA kijken we ernaar uit meer evenementen te leveren aan doelgroepen in de taal van hun keuze.”

Een aangesloten vereniging van het Koreaanse Ministerie van Cultuur, Sport en Toerisme sinds 2003, vertegenwoordigt KMA de Koreaanse MICE-industrie en heeft ongeveer 300 leden die MICE-zaken in Korea en in het buitenland uitvoeren. KMA vertegenwoordigt de belangen van de regionale industrie’s, implementeert projecten, netwerken binnen de industrie en adviesprogramma's om de Koreaanse MICE-industrie te ontwikkelen.

Interprefy’s cloudgebaseerde oplossing stelt tolken in staat hun diensten op afstand te leveren, zonder dat er iets of iemand ter plaatse aanwezig hoeft te zijn. Online evenementdeelnemers loggen eenvoudig in en luisteren naar de taal van hun keuze via hun smartphones, laptops of desktops.


About Interprefy
Interprefy is the leading provider of managed remote simultaneous interpretation technology
and services, designed to support businesses, governments, and international organizations
worldwide in overcoming language barriers in professional meetings and events.

Het Interprefy-platform revolutioneert simultane vertaling door het vervangen van omslachtige
hardware door cloudgebaseerde software zodat professionele conferentie-vertalers hun
diensten kunnen leveren zonder ter plaatse te hoeven zijn, terwijl deelnemers aan het evenement zich op elk apparaat of vergaderplatform kunnen verbinden en hun eigen taal kunnen spreken.

Sinds 2015 heeft Interprefy tientallen duizenden echt meertalige online, hybride en op‑locatie conferenties en vergaderingen mogelijk gemaakt, inclusief enkele van de wereld’s grootste evenementen. Omdat Interprefy samenwerkt met wereldwijde aanbieders van taaldiensten, kan het beste vertaal‑talent voor elke combinatie van talen en vakgebieden worden gevonden, zelfs op korte termijn.


 

Interprefy, in samenwerking met de Koreaanse MICE-vereniging, biedt remote vertaaldiensten voor online evenementen

Het remote tolkservicebedrijf Interprefy heeft vandaag een nieuw partnerschap aangekondigd met de Korea MICE Association (KMA) om realtime tolkdiensten voor online evenementen te ondersteunen.

Door dit partnerschap kunnen KMA-leden naar verwachting zonder kosten of problemen gerelateerd aan traditionele vertaling, via het Interprefy-platform toegang krijgen tot de gekozen taal en webinars, virtuele conferenties en hybride evenementen organiseren.

De internationale coördinator Kim Gyuri van de Koreaanse MICE-vereniging zei in het nieuws dat “door de COVID-19-pandemie steeds meer MICE-bedrijven online- en hybride‑evenementen organiseren in plaats van fysieke evenementen, en dat vanwege onstabiele verbindingen, ongemak bij het publiek en toegankelijkheidsproblemen het aanbieden van vertaal‑ en tolkdiensten een van de grootste issues is bij het uitvoeren van online evenementen, volgens haar ervaring.".

김규리 internationale coördinator zei “Interprefy is, in tegenstelling tot andere bedrijven op de markt, een platform dat organisatoren en publiek zeer eenvoudig kunnen instellen en gebruiken, en de beslissing dat KMA de officiële partner van Interprefy wordt, is vlot genomen, en we verwachten dat het aanbieden van remote vertaaldiensten KMA-leden in staat zal stellen het niveau van online en hybride evenementen te verhogen.”.

Interprefy’s Richard Roocroft, wereldwijde salesdirecteur, zei “Online en hybride evenementen zijn nu de norm, maar we belichten de bestaande uitdagingen bij het organiseren en beheren ervan, inclusief het vermogen om vertaal- en tolkdiensten te leveren. We zijn er trots op dat Interprefy, ongeacht inclusiviteit, toegankelijkheid en taal, helpt culturele barrières te doorbreken, en we verwachten dat we in samenwerking met KMA meer evenementen kunnen aanbieden in de door het publiek gekozen taal”.

KMA is sinds 2003 een ondergeschikte organisatie van het Ministerie van Cultuur, Sport en Toerisme van Zuid-Korea, vertegenwoordigt de Koreaanse MICE-industrie en heeft 300 leden die MICE-activiteiten in Zuid-Korea en in het buitenland uitvoeren. KMA voert projecten, netwerkevenementen en consultancaprogramma's uit voor de ontwikkeling van de Koreaanse MICE-industrie en behartigt de belangen van de regionale industrie.

Via de cloudgebaseerde oplossing van Interprefy kunnen tolken op afstand diensten leveren zonder dat er personeel of apparatuur ter plaatse nodig is. Deelnemers aan online evenementen kunnen eenvoudig inloggen met een smartphone, laptop of desktop en de gekozen taal beluisteren.

 

Interprefy 정보

Interprefy는 세심히 관리되는 원격 동시통역 기술

Als toonaangevende aanbieder van diensten, bedrijven, overheden en tolkorganisaties wereldwijd

Ontwikkeld om te ondersteunen bij het overwinnen van taalbarrières in professionele vergaderingen en evenementen.

Het Interprefy-platform is moeilijk te hanteren

Hardware vervangen door cloud‑gebaseerde software zodat conferentie‑specialistische tolken

Zelfs zonder op locatie te zijn, biedt het service en innoveert het simultaanvertalen zodat evenementdeelnemers via elk apparaat of vergaderplatform kunnen verbinden en in hun eigen taal kunnen spreken.

Vanaf 2015 heeft Interprefy tienduizenden echte meertalige online, hybride en on‑site conferenties en vergaderingen mogelijk gemaakt, waaronder enkele van de grootste evenementen ter wereld. Omdat Interprefy samenwerkt met wereldwijde taalserviceproviders, kan het in korte tijd de beste tolken voor alle talen en vakgebieden aantrekken.

Voor meer informatie, zie www.interprefy.com